בי"א באלול תשפ"ב, 7 בספטמבר 2022, התקיימה הרצאה מקוונת שהוקדשה למתרגם דב גפונוב ולתרגומו המופתי לאפוס הגאורגי ״עוטה עור הנמר״ מאת שותא רוסתוולי.
בהרצאה קיבלנו טעימה מאתגריו של המתרגם דב גפונוב – שלמד עברית בכוחות עצמו ותרגם יצירה משפה שאינה שפת אימו בסגנון שעליו אמר אברהם שלונסקי: "עבריות שורשית כזאת… שאיבה מן המקורות וקשב ל'מעודכן'".
- דברי פתיחה: אורן ולדמן, מחבר רומן החניכה "נמר בירושלים"
- הרצאתו של פרופ' סיריל אסלנוב, חבר האקדמיה ללשון העברית, בלשן וחוקר ספרות: "דב גפונוב ותרגום עוטה עור הנמר מאת שותא רוסתוולי – עברוּת של אפוס גאורגי ברוח הפורמליזם הרוסי"
צפו בהרצאה:
על דב גפונוב, על האפוס "עוטה עור הנמר" ועל שותא רוסתוולי
דב גפונוב נולד ב־1934 בעיר ייבפאטוריה שבחצי האי קרים. אביו נפל בקרב בראשית מלחמת העולם השנייה, והמשפחה נדדה ונשתקעה בגאורגייה. את ראשית לימודי העברית הוא למד מסבו, ואחר כך המשיך בכוחות עצמו בלימודי העברית. הוא תרגם לעברית מרוסית ומגאורגית; על תרגומו לאפוס הגאורגי "עוטה עור הנמר" זכה בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת. גפונוב השתתף בניסוח מכתב ח"י המשפחות אשר תרם להעלאת יהודי גאורגייה לישראל, וזכה לעלות ארצה שנה לפני מותו. על ערש דווי נתמנה לחבר כבוד של האקדמיה ללשון העברית.
האפוס "עוטה עור הנמר" – יצירתו של שותא רוסתוולי – מגולל את סיפורי מסעותיהם של אוותנדיל – שר צבאו של רוסטוון מלך ערב – ושל טריאל, האביר עוטה עור הנמר, שר בחצרו של פרסדן המולך בהודו. כל אחד מנסה לזכות בידה של אהובתו: אוותנדיל בידה של טינטין בת רוסטוון וטריאל בידה של נסטן־דרג'ן בת פרסדן.
שותא רוסתוולי – הנסיך הגאורגי אשר גלה, על פי המסורת, למנזר המצלבה שבירושלים, היה מגדולי המשוררים האפיים בתור הזהב הגאורגי. במנזר הזה נשתמר דיוקנו, ובמנזר הזה כתב, לפי המסורת, את יצירתו "עוטה עור הנמר".