לוגו האקדמיה ללשון העברית

מאמרים

האקדמיה ללשון העברית מפרסמת כאן מעת לעת מאמרים נבחרים לתועלתם ולהנאתם של הגולשים באתר. המאמרים פרי עטם של אנשי לשון - ובהם חברי האקדמיה ועובדיה - לקוחים לרוב מתוך כתבי העת של האקדמיה: לשוננו, העברית (לשוננו לעם) ואֲקַדֵּם. מקצת המאמרים נכתבו במיוחד לאתר האקדמיה. קריאה מהנה.

Default post image

גיליון חדש מתוך "דיוואן שמואל הנגיד: קודקס מן הגניזה"

מאת : יהונתן ורדי, מיכאל רנד, קדם גולדן
לשוננו פו, ג (תשפ"ד), עמ' 280—299

המאמר כולל מהדורה מלאה של הקטעים החדשים שנתגלו – בלויית ביאורים ותצלומי דפי כתב היד המקורי.

המשך קריאה>>
Default post image

נוכחות לשון המגילות בעברית החדשה

מאת : מרדכי מישור
העברית עא, ג (תשפ"ד), עמ' 149–153

במאמר זה הכותב סוקר לקט דוגמאות הממחישות את נוכחות לשון המגילות בעברית שלנו:
מילים וביטויים שנשאלו ישירות מן המגילות או שצמחו בדרך עצמאית לפני גילוי
המגילות ונמצאו מכוונים למתועד במגילות.

המשך קריאה>>
באים לידי ביטוי

רוב רובו

הביטוי 'רוב רובו' מציין בלשוננו רוב גדול, אבל מצד ההיגיון הוא מציין דווקא מספר קטן מן הרוב: רובו של הרוב ולא כולו. כיצד נוצרה המשמעות הרגילה בימינו? ולמה רוב רובנו איננו שמים לב לכשל הלוגי הזה?

המשך קריאה>>
מאמרים

התגבשות סגנון העיתונות המודרני

מאת : דורון רובינשטיין, עינת גונן
לשוננו פו, ב (תשפ"ד), עמ' 221–238

התגבשות לשון העיתונות העברית היא פרק חשוב בתולדות העברית החדשה, ומיוחסת לה חשיבות מכרעת בעיצוב העברית בת זמננו.

המשך קריאה>>
עברית מן העבר העולם הלשוני של דור תחייה העברית

איך דיברו כאן פעם?

דרכי ההתחקות על העברית המדוברת בתקופת התחייה

איך נוכל לשחזר כיצד נשמעה העברית החדשה בראשית ימיה? סקירה חדשה מציגה את דרכי ההתחקות על הדיבור העברי הטבעי בראשיתו וכמה מאפיינים מעניינים שלו.

המשך קריאה>>

החייאת הדיבור העברי בארץ ישראל

מאת : אילן אלדר
תחייתה והתחדשותה של העברית: מחקרים ועיונים (ירושלים תש"ף), עמ' 30–38

במלאת שלושים יום לפטירתו של פרופ' אילן אלדר, חבר האקדמיה ללשון העברית, אנו מביאים כאן פרק מספרו "תחייתה והתחדשותה של העברית: מחקרים ועיונים".

המשך קריאה>>

"שבכל הלילות שֻלחן־הורים לחוד ושֻלחן־בנים לחוד"

ההגדה הקיבוצית – בין מסורת לחידוש

רשומה חדשה על לשונן של ההגדות הקיבוציות המוקדשת כמחווה לקיבוצים שעברו שעת שבר גדולה ביותר.

המשך קריאה>>

תהלים, הומרוס וטשרניחובסקי – על מקורה הלשוני של הסרעפת

מאת : תמר קציר (כץ)
אקדם 46 (תשע"ב–2012)

חידושה של המילה סַרְעֶפֶת התבסס על המילה המקראית הנדירה שַׂרְעַפִּים.

המשך קריאה>>
תמונה של טלפון מחוגים

האמת על "שח־רחוק"

מאת : אסתר גולדנברג
אקדם 27 (תשס"ד–2004), עמ' 6–8

אנו נשאלים שוב ושוב מה האמת על המילה "שח־רחוק". מאמרה של אסתר גולדנברג סוקר את השימוש במילה בגרסאותיה השונות ואת מידת התקבלותה, ואגב כך מציגה שפע חידושים מבית בן־יהודה.

המשך קריאה>>
תמונה של מבנה גדול וישן

לתולדות שמו של הטכניון

מאת : סמדר ברק
לשוננו לעם נא–נב, ד (תש"ס–תשס"א) עמ' 9–15

הטכניון היה המוסד שעל שפת הלימוד בו ניטשה מלחמת השפות ביישוב העברי בשנת 1913. אך גם על שמו של הטכניון התנהלו דיונים סוערים.

המשך קריאה>>
ציור

ואלה שמותיהן

מאת : סמדר ברק
העברית עא, א (תשפ"ד), עמ' 30–42

סמדר ברק סוקרת במאמר מן הגיליון האחרון של 'העברית' שמות משפחה שנשים יצרו לעצמן בתקופת התחייה ולאחריה.

המשך קריאה>>
תמונה של ספינת מפרש

שיר חידה לא נודע מימי הביניים

מאת : יעקב עציון
אקדם 74, מרחשוון תשפ"ד – נובמבר 2023

חידה קצרה בכתב יד, המתוארכת למאה החמש־עשרה ומופיעה באוסף כתבי היד העבריים בספרייה הלאומית של צרפת טרם פוענחה וטרם ראתה אור. 

המשך קריאה>>
כיתוב: מלחמת השפות

"תחי שפתינו הקדושה"

מאת : נטע דן
במלאת מאה ועשר שנים למלחמת השפות

מאמרה של ד"ר נטע דן במלאת מאה ועשר שנים למלחמת השפות, אשר נצרבה בתודעה הציבורית כניצחון מוחץ של השפה העברית וכסמל לעצמאות לאומית ותרבותית.

המשך קריאה>>
אורי צבי גרינברג

"חֲתַכְתִּיהָ כְּאֵבֶר הַחַי מִן הַנֶּפֶשׁ": הפרֵדה של אצ"ג מן היידיש

מאת : נטע דן

עם עלייתו של המשורר אורי צבי גרינברג ארצה ב־1924 הוא פסק לכתוב ביידיש ודבק בעברית המתחדשת.

המשך קריאה>>
צילום של מאיר שלו

"דוכיף ודוכיפת, צוצלת וצוצל": לשונו של מאיר שלו בכתיבה לילדים

מאת : נטע דן

לכבוד שבוע הספר העברי תשפ"ג, מאמר חדש באתר סוקר חדשנות לשונית ותחבולות לשון מגוונות בכתיבתו של מאיר שלו לילדים.

המשך קריאה>>
Default post image

לתולדות הביטוי "חס וחלילה"

מאת : מיכאל שניידר [ז"ל]
לשוננו פה, א (תשפ"ג), עמ' 51–63

הצירוף "חס וחלילה" נראה כמטבע שטבעו חכמים, אך ביטוי אינו מופיע בספרות חז"ל, והעובדה שהוא נמצא בכמה דפוסים של התלמוד והמדרש נובעת מפיענוח מוטעה של ראשי התיבות ח"ו כ"חס וחלילה" במקום "חס ושלום".

המשך קריאה>>
Default post image

תרס"ח–תשי"ט (1908–1959): אליעזר בן־יהודה, מלון הלשון העברית הישנה והחדשה

מאת : ראובן מירקין
לשוננו לעם נז, ג (תשס"ח), עמ' 180–190

במאמר מובאת סקירה על מילון בן־יהודה – "החיבור הלקסיקוגרפי המקיף ביותר בתולדות המילונות העברית החדשה" – תולדותיו, אופיו, ייחודו והביקורת שנמתחה עליו.

המשך קריאה>>
Default post image

פרקים בתולדות המילונות העברית החדשה: מילון בן־יהודה

מאת : ראובן מירקין
לשוננו נד (תש"ן), עמ' 311–323

הכותב סוקר את מילון בן־יהודה – תולדותיו, ייחודו והישגיו על רקע תקופת חיבורו.

המשך קריאה>>
Default post image

חידושי המילים של אליעזר בן־יהודה (לפי מילונו)

מאת : ראובן סיוון
לשוננו לעם יב, ב–ג (תשכ"א)

במאמר נסקרים כל חידושי המילים של בן־יהודה המובאים במילונו.

המשך קריאה>>
Default post image

אליעזר בן־יהודה ותחיית הדיבור העברי

מאת : ראובן סיוון
לשוננו לעם כד, ג–ד (תשל"ג), עמ' 65–116

במלאת 50 שנה למותו של בן־יהודה כתב ראובן סיוון על פועלם של הראשונים – בן־יהודה וחבריו – "שבלהט אהבתם לעמם ולשפתו חוללו את נס תחיית הדיבור העברי".

המשך קריאה>>
צילום של אליעזר בן יהודה

ממילונו של בן־יהודה ועד היום

מאת : זאב בן־חיים

דברים שנשא פרופ' זאב בן־חיים בישיבה חגיגית של מליאת האקדמיה לרגל חנוכת יד בן־יהודה בשנת היובל למותו של אליעזר בן־יהודה (תשל"ג – 1973).

המשך קריאה>>
Default post image

עיוני לשון: "לכבוד" בפתיחת מכתב – מקורה וגלגוליה

מאת : רות שטרן
אקדם 71, מרחשוון תשפ"ג – נובמבר 2022

אחת הנוסחאות הבולטות ביותר במכתבים בימינו, בעיקר מכתבים רשמיים, היא נוסחת לכבוד, המופיעה לפני הזכרת שמו של נמען המכתב. מניין נוסחה זאת?

המשך קריאה>>
צילום ישן של 2 ילדים מתנדנדים על נדנדת עץ.

עוד כמה מחשבות על "רק אני, אני ואתה"

מאת : אמונה אֵלון
אקדם 71, מרחשוון תשפ"ג- נובמבר 2022

גם משיר הילדים הנודע של ביאליק אפשר ללמוד על עומק הקרבה של המשורר למקורות ישראל, מן התנ"ך ועד לחוכמת הנסתר ולחסידות.

המשך קריאה>>
Default post image

מה רע בביטוי בְּחֶלְקוֹ

מאת : מרדכי מישור
אקדם 43, אלול תשפ"ב - ספטמבר 2022
טקסט בארמית

"בדי עמל הצלחתי": דבר והיפוכו

מאת : עמנואל מסטיי
אקדם 56, אלול תשפ"ב – ספטמבר 2022
Default post image

דוחק השיר בתורת־הלשון העברית בימי־הביניים

מאת : אסתר גולדנברג
מחקרי לשון מוגשים לפרופ' זאב בן־חיים בהגיעו לשיבה, ירושלים תשמ"ג

המאמר מתפרסם לזכרה של אסתר גולדנברג שהלכה לעולמה בתמוז תשפ"ב (יולי 2022) – באדיבות הוצאת ספרים על שם י"ל מאגנס, האוניברסיטה העברית, ירושלים.

המשך קריאה>>
ר"ת

על פתיחה מוטעית של קיצורים וראשי תיבות

מאת : מרדכי מישור
אקדם 70, תמוז תשפ"ב – יולי 2022

קיצורים וראשי תיבות עשויים לציין ביטויים שונים זה מזה, כידוע. למשל ראשי התיבות ז"ל יכולים להתפרש 'זיכרונו לברכה' וגם 'זה לשונו'. בדרך כלל ההקשר מכוון את הקורא לפירוש הנכון. אבל, כאמור, רק בדרך כלל. הנושא אינו חדש ונדון בספרות המחקר. מאמרו של חבר האקדמיה, מרדכי מישור סוקר כמה קוריוזים הנוגעים לעניין שנקרו לו.

המשך קריאה>>
סמליל אקדמיה

חיי הלשון בספרות העברית

מאת : אבנר הולצמן
אקדם 70, תמוז תשפ"ב – יולי 2022

דברים שנשא פרופ' אבנר הולצמן בכינוס המדעי הבין־לאומי המקוון "העברית החדשה: תמונת מצב" שהתקיים באדר א' תשפ"ב (מארס 2022).

המשך קריאה>>
חולצה לסוטה

גלגולה של חולצה

מאת : תמר קציר (כץ)
העברית סט, א-ב (תשפ"ב), עמ' 71–80

רוב שנותיה של השפה העברית עברו עליה בלא המילה חֻלְצָה, עד אשר חידשהּ ההיסטוריון ואיש הלשון יוסף קלוזנר בשלהי המאה התשע־עשרה. אך לְמה בדיוק כוון חידושו מלכתחילה?

המשך קריאה>>
בנימין קלאר

שימוש הלשון: הצורה הפנימית

מאת : בנימין קלאר, בְּרִית, כְּרִיתַת בְּרִית
לשוננו לעם א, ג (תשרי תש"ו), עמ' 3–5

במאמר קצר זה הכותב מדגים את הרעיון שבו הוא חותם את דבריו: "תחיית הלשון העברית בפינו ובעטנו לא תהא של ממש כל זמן שנסתפק בידיעת צורתה החיצונית של הלשון ולא נחתור בכל כוחנו ובכל מאודנו להשליט עלינו גם את צורתה הפנימית…"

המשך קריאה>>
איור של צבע מתלבט איך לקרוא לכלי מעולם הציור

אֱלִיעֶזֶר בּוֹט יְהוּדָה

מאת : מורן מזרחי וסתיו ירדני זליג בהנחיית פרופ' דפנה שחף

האם המחשב יכול להמציא מילים בעברית? חוקרות באוניברסיטה העברית בנו מערכת המנסה לחקות את תהליך היצירה האנושית של חלופות עבריות תמורת מילים לועזיות.

המשך קריאה>>
צילום מתוך טקס שנערך באקדמיה ללשון העברית. מליאה

קריינא דאיגרתא: האקדמיה ולשון הקריינים

מאת : רות אלמגור־רמון
אקדם 69, טבת תשפ"ב – דצמבר 2021

דבריה של רות אלמגור־רמון, חברת האקדמיה ללשון העברית ויועצת הלשון ברשות השידור ותאגיד השידור "כאן" במעמד ההוקרה לקרייני ישראל, בישיבת מליאת האקדמיה ביום י"א בתמוז תשפ"א (21 ביוני 2021).

המשך קריאה>>
Default post image

שקיעי ספרדית יהודית בעברית החדשה

מאת : אורה (רודריג) שורצולד
מחקרים בעברית בת זמננו מאת אורה (רודריג) שורצולד, תשע"ט

מאמרה של פרופ' אורה (רודריג) שורצולד דן בהשפעתה של הספרדית היהודית (לדינו) על העברית החדשה – מילים שאולות, תרגומי שאילה, שימושי לשון ועוד.​

המשך קריאה>>
ד"ר ניסן נצר ז"ל

יין חדש בקנקן ישן

מאת : ניסן נצר
לשוננו לעם מג, א (תשנ"ב), עמ' 15–19

הלך לעולמו ד"ר ניסן נצר – בלשן ומורה בחסד. לזכרו המבורך אנחנו מפרסמים כאן מאמר קצר פרי עטו על תחיית מילים עתיקות בעברית החדשה.

המשך קריאה>>
Default post image

הצירופים "וזה" ו"או משהו" בעברית המדוברת בת־זמננו

מאת : אנה ענבר
לשוננו פג-ד (תשפ"א), עמ' 424-401

המחברת עוסקת בביטויים "וזה" ו"או משהו" בעברית המדוברת בת זמננו – היא דנה במעמד הדקדוקי שלהם ובתפקידיהם בשיח מתוך עיון בהיבטים הקוגניטיביים, החברתיים והתרבותיים של השימוש בהם.

המשך קריאה>>
Default post image

למה שלא נקרא לחתול "חתול"?

מאת : אהרון דולגופולסקי

המאמר של הבלשן פרופ' אהרון דולגופולסקי מזמין את המתעניינים להתחקות על מקור המילה חתול בלשונות אירופה בדרך סיפורית מרתקת.

המשך קריאה>>
מאמר - שמות צמחים ומחלותיהם

שמות עבריים למחלות צמחים של גידולים חקלאיים ועצי יער בישראל

מאת : דורון יעקב, יגאל אלעד
אקדם 50, תשע"ד (2014)

עם תִרבותם של צמחים ניתנו שמות למחלותיהם. במקרא ובמשנה נזכרים שמות מחלות צמחים כגון שִׁדָּפוֹן, יֵרָקוֹן, גָּרָב, עֹבֶשׁ ונֶמֶק. מתחילת העשייה החקלאית המודרנית בארץ בשליש הראשון של המאה העשרים החלו במתן שמות עבריים למחלות צמחים, והשלימה את המלאכה ועדה מיוחדת בשיתוף האקדמיה. רשימת שמות מחלות הצמחים אושרה ופורסמה בשנת תשע"ד.

המשך קריאה>>
גלוסר המילים השאולות מן היוונית ומן הרומית: במקורות היהודיית הבתר-מקראיים נורית שובל-דודאי

על גלוסר המילים השאולות מיוונית ומרומית

מאת : נורית שובל־דודאי
אקדם 68, ניסן תשפ"א – אפריל 2021

לרגל פרסומו של גלוסר המילים השאולות מיוונית ומרומית בהוצאת האקדמיה לשון העברית מספרת המחברת ד"ר נורית שובל־דודאי על מילים אלו הנמנות באוצר המילים של לשון חכמים, ורבות מהן משמשות עד ימינו.

המשך קריאה>>
Default post image

שְׁחוֹרָה — כינוי למשקה העשוי מקפה

מאת : אורי מלמד
אקדם 60, תשע"ח (2018)

במאמר זה המחבר דן בשאלה איך הפכה המילה העברית 'שחורה' לכינוי לקפה בערבית של יהודי תימן.

המשך קריאה>>
Default post image

להרקיע לשחקים – ממתיחה להגבהה

מאת : יעקב עציון
אקדם 57, תשע"ז (2016)

צירוף הלשון 'הרקיע שחקים' רגיל בעברית החדשה, ומשמעותו (הממשית או המושאלת) – עלה עד לשמים.

המשך קריאה>>
Default post image

זכרייה, זכריני או אוזן העכבר

מאת : יעקב עציון
אקדם 58, תשע"ז (2017)

בשנת תרס"ה (1905) כתב חיים נחמן ביאליק את השיר "קומי צאי אחותי כלה", המתאר בצבעוניות וברגש את בוא האביב, עת מלבלבים העצים וקרני האור מרקדות בין השושנים.

המשך קריאה>>
Default post image

הֲוָי — בבואה של מילה רוסית

מאת : ראובן מירקין
לשוננו לעם לט (תשמ"ח), עמ' 205–210; אקדם 59, תשרי תשע"ח (2017)

במאמר קצר הזה המחבר מתחקה על חידושה של המילה הווי – מה מקורה מי חידש אותה ומתי, ממתי היא מתועדת במילונים, מה ניקודה ומה הוראתה.

המשך קריאה>>
Default post image

דרשות סמויות בהגדה של פסח

מאת : מרדכי מישור
אקדם 68 (ניסן תשפ"א, אפריל 2021)

ההגדה של פסח נועדה לקיים את מצוות "והגדת לבנך". התורה מספקת לנו טקסט שאפשר לקיים בו את המצווה: "וידוי ביכורים" (דברים כו 5–8). פסוקים אלו מתפרשים בהגדה בדרך המדרש.

המשך קריאה>>
Default post image

מה אמרו קדמונינו במקום "או־קיי"

מאת : מרדכי מישור
העברית סח (תשפ"א) א, עמ' 18–23

המחבר מצא בכתבים הקדומים שני תחליפים מפתיעים למילה "או־קיי": לְחַיִּים או בגרסה של הארמית הבבלית לְחַיֵּי והמילה אֲבָל.

המשך קריאה>>
Default post image

ישראל מייצאת מילים

מאת : אמנון שפירא
לשוננו לעם מג, ב (תשנ"ב), עמ' 43–46

מה הקשר בין פיורד וגייזר למכתש ופער? ומה העניין שמצאה הוולשית בלשוננו? סיפורן של קומץ מילים מן העברית הישראלית שפילסו דרכן ללשונות אירופה.

המשך קריאה>>
Default post image

אירנה גרבל – החברה הראשונה באקדמיה

מאת : אריה אולמן

בשנת תשי"ז (1957) נבחרה אירנה גרבל כחברה־יועצת – האישה הראשונה בקרב חברי האקדמיה (שנתיים אחריה נבחרה גם לאה גולדברג לחברה־יועצת).

המשך קריאה>>
עברית ומגדר

היא עֲקֶרֶת הַבַּיִת – והוא?

מאת : רונית גדיש
אקדם 36, סיוון תשס"ח – יוני 2008

מה צורת הזכר של 'עקרת הבית'? לכאורה תשובה פשוטה: "עֲקַר הבית". אך רק לכאורה, שכן התשובה על השאלה הזאת כרוכה בהבנת הצירוף עקרת הבית, גיזרונו וגלגולי משמעיו.

המשך קריאה>>
Default post image

העלאת תרומה: בין פיתוח לשוני לחידוש הלכתי

מאת : דוד סבתו
לשוננו פג (תשפ"א), עמ' 7—23

אחד מן החידושים בלקסיקון הפועל של לשון חכמים הוא השינוי במשמע השורש על"י. במקרא הוא משמש בעיקר במשמע של תנועה פיזית לגובה, ובלשון חכמים נוסף לו גם משמע של ביטול.

המשך קריאה>>
Default post image

על המבטא העברי ב"קול ישראל"

לשוננו לעם טו (תשכ"ד), עמ' 83–110

בפגישת צוות "קול ישראל" עם חברי האקדמיה ללשון העברית נדונה שאלת המבטא העברי הנדרש בשידורים: הגיית הח' והע', הדגש החזק והשווא הנע ועוד.

המשך קריאה>>
מאמרי מדע

החיסון העברי הראשון

מאת : יעקב עציון
אקדם 67, מרחשוון תשפ"א – נובמבר 2020

ברחבי העולם שוקדים במרץ רופאים וחוקרים על מציאת חיסון למחלה שמחולל נגיף הקורונה. מניין הגיעה המילה חיסון במשמעה הרפואי אל העברית?

המשך קריאה>>
Default post image

שיחות עם עגנון על חברה ולשון

מאת : אהרן בר־אדון
אקדם 67, מרחשוון תשפ"א – נובמבר 2020

המחבר שוחח עם הסופר ש"י עגנון בהיות עגנון בן 81 ובין השאר עלתה בשיחה שאלת השימוש בשפה העברית בקרב יהודים בארץ ובגולה.

המשך קריאה>>
טקסט מן תקופת הגאונים ושמעתי בני כי הכאבתה את עיניך, ובאמונת שמים מיום ששמעתי זאת נגרה עיני לילה ויומם ומיאן [=ומאין] הפוגות. וכתבתה לי כי קניתה טִילָרִין [=מזרן]. ואם תישמע בני לעצתי. מכור אותו ויהיו הדמים [=הכסף] בידך. והשמר לך בני [...]

לא לגאונים בלבד – הצצה היסטורית לשונית לתקופת הגאונים

מ"אם פולניה" ועד חשד לשחיתות

העבודה במפעל המילון ההיסטורי מספקת הצצה לחיי היום־יום של היהודים לפני כאלף שנה.

המשך קריאה>>
Default post image

לאטימולוגיה של כמה מלות סלנג בעברית הישראלית של ימינו

מאת : אהרן בר־אדון
לשוננו לעם לה (תשמ"ד), עמ' 19–25, 44–50, 72–79

המחבר מתחקה על היוולדותם של ביטויי העגה חֶרְבּוֹן, מחורבן, חִרְבֵּן, הִתְחַרְבֵּן ואָכַל חֶרְבּוֹן.

המשך קריאה>>
Default post image

"אפיקומן הוא! כי לא ידעו מה הוא" – על דרכיה של מילה אחת בתולדות המילונאות העברית

מאת : חנן גפני
לשוננו פב (תש"ף), עמ' 357—370

על אף האזכורים המעטים יחסית של האפיקומן בספרות חז"ל הוא זכה לעמוד במרכז שלל דיונים ביצירה התורנית מחד גיסא, ובספרות המחקר מאידך גיסא.

המשך קריאה>>
Default post image

תחיית הלשון – האומנם נס?

מאת : מרדכי מישור
לשוננו לעם מ–מא (תשמ"ט–תש"ן), עמ' 208–214

תחיית הלשון העברית, הקדושה, העתיקה, ה"מתה" (כפי שהבלשנים מכנים לשון שאינה משמשת לתקשורת טבעית) – יש בה כדי לעורר פליאה.

המשך קריאה>>
איך קיבל הפיל את החדק?

איך קיבל הפיל את החדק שלו בעברית

מאת : אלכסיי יודיצקי, דינה סוקול
לשוננו פב (תש"ף), עמ' 296–300

היום כל ילד יודע שאפו הארוך של הפיל הוא חדק. ואולם במקרא 'חדק' אינו אלא מין קוץ, וכן הוא בספרות שלאחר המקרא עד העת החדשה.​

המשך קריאה>>
מחלוקת בין מחדשים

ביאליק ובן־יהודה — מחלוקת בין מחדשים

מאת : שמואל אבנרי
אקדם 66, סיוון תש"ף – יוני 2020

לקראת יום השנה לפטירתו של המשורר הלאומי​ ח"נ ביאליק – מאמרו של שמואל אבנרי, מנהל הארכיון והמחקר בבית ביאליק.

המשך קריאה>>
צילום של איש עם זקן

"לשון עבר היא לשוני"

מאת : יעקב עציון
אקדם 66, סיוון תש"ף – יוני 2020

סקירה של שתי מחברות, הכתובות בכתב ידו הרהוט של מארי משומר בן שמואל נסים, מהחשובים שבחכמי עדן. המחברות מלמדות על לימוד עברית בעדן לפני כמאה שנה.

המשך קריאה>>
צילום: ברוך גיאן

על שמות מקומות ערביים מדומים; איך אומרים 'הורסט' בעברית

מאת : יהודה זיו

הגאוגרף יהודה זיו (תרפ"ו–תש"ף, 1926–2020) הלך לעולמו שְׂבע שנים ומעשים. יהודה זיו שילב בחייו המקצועיים את שלוש אהבותיו: הגאוגרפיה של ארץ ישראל, ההדרכה והלשון. כמה ממאמריו ראו אור בכתב העת "לשוננו לעם" בהוצאת האקדמיה ללשון העברית, ומתוכם אנחנו מביאים כאן שניים.

המשך קריאה>>
Default post image

בין טרנסקריפצייה לטרנסליטרציה: התעתיק מעברית לאותיות לטיניות

מאת : רונית גדיש
העברית ס, א–ב (תשע"ב), עמ' 43–60

המאמר סוקר את השאלות והבעיות שמציב התעתיק של מילים בשפה אחת לאותיות של שפה אחרת, ואלה מודגמות בתעתיק מעברית לאותיות לטיניות. לפני הקוראים נפרסים השיקולים בקביעת הכללים והיתרונות והחסרונות של הפתרונות השונים שהוצעו.

המשך קריאה>>
Default post image

בגלל שהיא ברת תוקף

מאת : אורי מור, קרן דובנוב
העברית ס, ג–ד (תשע"ב), עמ' 99–121

יש שצורות המופיעות בתעודות העבריות הקדומות – ובעיקר בטקסטים שאינם נחשבים מופתיים – אינן מתיישבות עם מה שקבעו אנשי התקן או עם מה שמקובל לראות בו כלל של העברית התקנית, ואז נוצר פער מעניין בין נתוני העברית הקדומה למערך הידע של משתמשי העברית בימינו.

המשך קריאה>>
"לא נבראו הלשונות אלא כדי שלא יבינו בני אדם זה את זה" איור ש"י עגנון וציטוט מתמול שלשום

"לַמְּדֵנִי דבר בדברי לשון"

מאת : ברכה דלמצקי־פישלר
אקדם 40, שבט תש"ע – ינואר 2010

במלאת חמישים שנה ללכתם של הסופר ש"י עגנון וחוקר הלשון חנוך ילון ושלושים שנה למותו של דב סדן אנחנו מפרסמים שוב את מאמרה של ברכה דלמצקי־פישלר על הקשרים בין השלושה.

המשך קריאה>>
יעקב מנצור

הערות לשון, משלבים ולהגים בספרו של אלי עמיר 'אהבת שאול'

מאת : יעקב מנצור
לשוננו לעם נ, ב (תשנ"ט), עמ' 80–92

בחודש טבת תש"ף (ינואר 2020) הלך לעולמו חבר האקדמיה וחוקר הלשון העברית והערבית היהודית פרופ' יעקב מנצור. לזכרו מתפרסם המאמר פרי עטו.

המשך קריאה>>
Default post image

"לְםַרְבֵּה הַמִּשְׂרָה" (יש' ט 6) – לפשר המ"ם הסתומה

מאת : נורית רייך
Default post image

מחזר של השפה העברית

מאת : פניה עוז־זלצברגר
העברית סו, א–ד (תש"ף), עמ' 113–117

בערב לזכרו של עמוס עוז שהתקיים באקדמיה ללשון העברית כמה חודשים לאחר מותו השתתפה בתו פרופ' פניה עוז־לצברגר ונשאה דברים על הקשר העמוק של אביה לעברית.

המשך קריאה>>
צילום בן־ציון פישלר

העוגה וחבית היין; הגונב מגנב

מאת : בן־ציון פישלר

בחודש מרחשוון תש"ף הלך לעולמו בן־ציון פישלר שבע ימים ומעשים. הוא שלח ידו גם במחקר העברית, ועיקר מעייניו בתחום זה היה חקר הניבים והפתגמים. בייחוד חביבים היו עליו ״פתגמי חז״ל שחז״ל לא אמרום״.

המשך קריאה>>
Default post image

לתולדות שמות הצמחים דַּם הַמַּכַּבִּים, חַמָּנִית-חַמָּנִיָּה

מאת : עפר כהן
לשוננו לעם נ, א (תשנ"ט), עמ' 48–51
Default post image

"ככה" בעברית המזרחית בישראל: בחינה סינכרונית והיסטורית

מאת : יהודית הנשקה
לשוננו פא (תשע"ט), עמ' 371–385

המאמר מנתח את הרכיב הלשוני ככה, ועומד על קשריו עם הערבית היהודית ששימשה בפי דוברים ישראלים בני הדור הראשון לעלייה.

המשך קריאה>>
Default post image

פירוש רש"י לתורה והמסורת האשכנזית הקדומה של לשון חז"ל

מאת : אריאל שוה
לשוננו פא (תשע"ט), עמ' 150–160

בעיון הקצר המחבר מבקש להדגים את תרומת יצירתו הפרשנית הענפה של רש"י לתורה לחקר לשון חז"ל.

המשך קריאה>>
Default post image

מפני מה אין מלך המשיח בא

מאת : ישראל בן־דוד
לשוננו לעם מה, ד (תשנ"ד), עמ' 179–181

המחבר דן בהיבטים הלשוניים של שני מטבעות הקשורים למשיח: (א) "ואף על פי שיתמהמה"; (ב) "היכונו לביאת המשיח".

המשך קריאה>>
Default post image

חילופי חולם (חסר) וקמץ

מאת : ישראל בן־דוד
לשוננו לעם מב, א (תשנ"א), עמ' 12–17

בעברית הנוהגת היום הקמץ נהגה a, וזהו 'קמץ גדול', ויש קמץ הנהגה o והוא מכונה 'קמץ קטן'. קמץ קטן מקורו חולם, כגון שָׁרְשׁוֹ שיסודו שֹׁרֶשׁ. המחבר מראה שברוב רובם של המקרים במקרא קמץ שביסודו חולם (חסר) הוא קמץ קטן ולא קמץ גדול.

המשך קריאה>>
Default post image

להד״ם ואחיו

מאת : ברכה דלמצקי־פישלר
לשוננו ס, א–ב (תשנ"ז), עמ' 33–51

המאמר מתאר את השתלשלות השימוש בזוגות הצירופים 'לא היו דברים מעולם' וניגודו 'כבר היו דברים מעולם', 'כבר היה לעולמים' וניגודו 'ולא היה לעולמים' – בתולדות הספרות העברית.

המשך קריאה>>
Default post image

צירופי ימינו ומאגר המילון ההיסטורי

מאת : ברכה דלמצקי־פישלר
לשוננו לעם עז, א (תשס"ח)

המאמר סוקר שפע רב של צירופי לשון על רקע העבודה במדור הספרות החדשה של מפעל המילון ההיסטורי.

המשך קריאה>>
Default post image

מטבע ושיבוביו: על שני צירופים וגלגוליהם בספרות

מאת : ברכה דלמצקי־פישלר
לשוננו לעם נ, א (תשנ"ט), עמ' 12–21

המאמר עוסק בשני מטבעות לשון מוכרים ובגלגוליהם: בין לטוב בין למוטב ובקליפת אגוז.

המשך קריאה>>
Default post image

הכתיב העברי בין עילגות לשמרנות

מאת : רונית גדיש
פורסם במדור מכתבים למערכת בעיתון הארץ ב־26 ביוני 2019

הדברים נכתבו בתגובה לדברי ביקורת של עטרה אופק בעניין הכתיב העברי והחלטות האקדמיה ללשון העברית.

המשך קריאה>>
Default post image

על השימוש באל ובל־ לפני שם עצם ובכינויים בעברית בת ימינו – היבטים תחביריים וסמנטיים

מאת : קרן דובנוב, רות בורשטיין
דברי המפגשים השנתיים ה־29 וה־30 של החוג הישראלי לבלשנות על שם חיים רוזן בעריכת חוה בת־זאב שילדקרוט ואביב אמית, תשע"ה, עמ' 4–21
סמליל אקדמיה

שינויים במינוח – מן הציבור אל האקדמיה

מאת : רונית גדיש
אקדם 59, תשרי תשע"ח

פניות רבות שאנחנו מקבלים מעלות סוגיות חברתיות שמעסיקות את הציבור ויש להן גם פן לשוני. מקצתן מולידות בסופו של דבר החלטות – הן בדקדוק הן במינוח.

המשך קריאה>>
סמליל האקדמיה וכיתוב: כי אין לנו שפה אחרת

מדרון חלקלק

מאת : שלמה אבינרי
אקדם 64, תשע"ט

דברי אזהרה נוקבים מאת פרופ' שלמה אבינרי, חתן פרס ישראל בחקר מדע המדינה, על המעבר להוראה בשפה האנגלית באוניברסיטה העברית.

המשך קריאה>>
Default post image

השם טֶבַע

מאת : גד בן־עמי צרפתי
לשון ועברית 5, תשנ"א, עמ' 20–24

המילה החשובה והבסיסית כל כך בימינו טֶבַע נוצרה רק בלשון חז"ל, אך בלשון זו שימשה במשמעות 'מַטְבֵּעַ'.

המשך קריאה>>
צילום אהרון אהרנסון

אהרן אהרנסון, השעונית והאלמוות

מאת : יעקב עציון
אקדם 64, תשע"ט

100 שנה למותו של אהרן אהרנסון, איש המדע והמעש – סקירה מעניינת על מאמר ביקורת פרי עטו על רשימת שמות עבריים לצמחים המצויים בארץ שפרסם ועד הלשון בשנת תרע"ג (1913).

המשך קריאה>>
Default post image

שימוש מטאפורי במונח הלכתי

מאת : אפרים בצלאל הלבני
מים מדליָו 25–26 – למדין מן ההגדות (תשע"ד–תשע"ה)

מונחים הלכתיים הם קרקע פורייה לשימוש מטאפורי, וכך מצאו רבים מהם מקום מחוץ לעולם ההלכה.

המשך קריאה>>
Default post image

תגובת נשיא האקדמיה על התוכנית להוראה באנגלית באוניברסיטה העברית

מאת : משה בר־אשר
ישראל אהרני וחמדה בן־יהודה

ישראל אהרני ופעילותו בוועד הלשון

מאת : זהר עמר
העברית סה ג–ד (תשע"ט)

ישראל אהרני כונה "הזואולוג העברי הראשון". הוא עלה ארצה בשנת תרס"ב (1902) בעקבות הרצאה ששמע על פועלו של אליעזר בן־יהודה ובלט ביחסו הנלהב לתחיית העברית.

המשך קריאה>>
Default post image

לפתרונהּ המתוקן של חידה מאת משה בן אברהם דרעי הקראי

מאת : אורי מלמד
העברית סה, ג–ד (תשע"ט)

מדור שירי החידה בתקופת ימי הביניים קנה לו מקום מכובד הן בשירת ישמעאל הן בשירת ישראל. אחד ממחברי שירי החידה היה משה בן אברהם דרעי הקראי, שחי ופעל באלכסנדרייה של מצרים במחצית השנייה של המאה הי"ב.

המשך קריאה>>
"לא נבראו הלשונות אלא כדי שלא יבינו בני אדם זה את זה" איור ש"י עגנון וציטוט מתמול שלשום

הערות על לשונו של עגנון אגב קריאה ב"תמול שלשום"

מאת : גבריאל בירנבאום
אקדם 63, שבט תשע"ט

אגב קריאה ביצירתו של עגנון עוררו את תשומת ליבו של כותב המאמר כמה עניינים לשוניים.

המשך קריאה>>
Default post image

ועד הלשון ומלחמת הלשונות

מאת : נתן אפרתי
פרק מן הספר מלשון יחידים ללשון אומה

הפרק השביעי מתוך ספרו של נתן אפרתי מלשון יחידים ללשון אומה: הדיבור העברי בארץ ישראל בשנים תרמ"ב—תרפ"ב (1881—1922)

המשך קריאה>>
צילום משנת תר"ת של שמות ימות השבוע מפאת הצורך לקבוע שמות מיוחדים לימות השבוע במקום המספר הסידורי: יום א' בשבוע יום ב' וכו', שאינו מתאים לשפה חיה ומדוברת בשוק, קבל ועד הלשון הצעות שונות אשר נתפרסמו בעיתון "לשוננו". הצעת הפרופסור ד"ר יוסף קלוזנר. יום א'- שמשום- יום השמש יום ב'- ירחום- יום הלבנה (הירח) יום ג'- מאדימום- יומו של מאדים (מארס) יום ד'- כוכבום- יומו של כוכב (מרקוליס-מרקוריוס) יום ה'- צדקום- יומו של צדק (יופיטר) יום ו'- נגהום- יומו של נגה (וינוס) יום ז'- שבת השמות האלה בנויים על דרך המקובל בלשונות אירופיות (גרמנית אנגלית וכו') שבהן סדרם של שבעת ימי השבוע הוא ע"פ שבעת כוכבי הלכת ברומית ועל פיה של הלשון הרומית, אף בשאר הלשונות של מערב אירופה. הצעת מר ק.ל. סילמן יום א'- חוליום- שהוא יום החול אחר השבת יום ב'- שמיום או זיויום- על שם השמים שנבראו באותו יום יום ג'- טוביום- על שם שנכפל "טוב" ביום זה. יום ד'- אוריום- על שם המאורות שנבראו בו יום ה'- היום- על שם החיים הראשונים שנבראו ביום זה יום ו'- אישיום או כליליום- על שם האדם, כליל הבריאה, שנברא באותו יום ובו כלה אלהים את מלאכתו. יום ז'- שבת

מלחמת שִׁמְשׁוֹם בחוֹלְיוֹם

מאת : שושנה בהט
לשוננו לעם מב, ה (תשנ"א), עמ' 189–190

ימות השבוע העבריים קרויים על שם מספרם הסודר, ורק השבת זכתה לשם עצמאי. בוועד הלשון היו שסברו שדבר זה אינו אפשרי באומה מתוקנת, ובשנת תרפ"ט (1929) הוצע לתת לימים שמות של ממש.

המשך קריאה>>
Default post image

ברבורים ותוכיים: שמות מוטעים שהתקבעו בעברית בת ימינו

מאת : זהר עמר, תמר רוזמרין־זאב
לשוננו פ (תשע"ח), עמ' 365–384; המאמר מוקדש לזכרו של דוד (דודיק) טלשיר ז"ל

הברבור והתוכי נזכרו במקרא בהקשרו של שלמה המלך, ושניהם במשמעותם המקורית נחשבו לעופות הכשרים למאכל. בתחילה עברה מסורת הזיהוי שלהם והשתלשלה מדור אל דור בהדרגה ובהתמדה מבלי מפריע, עד לעת החדשה.

המשך קריאה>>
כתובת חרותה על חוליית עמוד שנמצאה בחפירות באזור בבנייני האומה בירושלים, ומוצגת עתה במוזאון ישראל. תעתיק הכתוב, כפי שמוצע באתר המוזאון: "חנניה בר (בן) דודלוס מירושלים".

על כתובת חנניה מירושלים

מאת : אלכסיי יודיצקי
אקדם 63, שבט תשע"ט

הכותב מגיב על כמה מן ההנחות של מפענחי הכתובת ומשיב על השאלה אם הכתובת כתובה בארמית או בעברית.

המשך קריאה>>
צילום מעבדן בוחן תמיסה בחרוטית

על חַמְצָן ומַעְבְּדָן, על חִזּוּר ועל פִּלְמוּר – כימיה בעברית

מאת : רונית גדיש
מתוך העיתון על-כימיה, "70 שנות כימיה", תשע"ח
קטע מכתב יד של המחזה "צחות בדיחותא דקידושין". איטליה, המאה השבע־עשרה

חדש במאגרי המילון: המחזה "צחות בדיחותא דקידושין"

מאת : יעקב עציון
מן העבודה במילון ההיסטורי
Default post image

מכיר טובה – אסיר תודה

מאת : קרן דובנוב
אקדם 48, סיוון תשע"ג

כאשר רוצים להביע רגשות תודה עמוקים משתמשים לעיתים בצירוף 'הכרת תודה', ויש המשבשים אותו ואומרים 'הוקרת תודה'. הצירוף הוותיק יותר, מלשון ימי הביניים, הוא דווקא 'הכיר טובה', ואילו הצירוף המקורי הוא בכלל 'החזיק טובה'.

המשך קריאה>>
Default post image

מִמִּדְבַּר שִׂין – על הסמ"ך הנכתבת בשי"ן

מאת : אמנון שפירא
אקדם 26, תשס"ד (2004)

במאמר מקיף ורב עניין המחבר מתחקה על גלגולו של ההגה שבמקרא נכתב באות שי"ן אך נהגה לימים כסמ"ך. לדעת הכותב טוב היה אילו נכתבו כל השי"נים ההגויות כ־s באות סמ"ך. כך היו נמנעות שגיאות הגייה כגון "שְׁדרות" (במקום שׂדרות).

המשך קריאה>>
Default post image

איך אומרים בפולנית פוֹטוֹסִינְתֵּזָה?

מאת : אמנון שפירא
לשוננו לעם נא–נב, א (תש"ס–תשס"א), עמ' 42–44

מאמר קצר ומרתק על שאילה ישירה ושאילה עקיפה של מילים מלשונות זרות.

המשך קריאה>>
כללי הכתיב החדשים - ידיים אוחזות באותיות י' ו' במילים: שמיים, לעיתים וצוהריים

מן הכתיב חסר הניקוד אל הכתיב המלא התקני

מאת : רונית גדיש
אקדם 61, סיוון תשע"ח

בשנת תשע"ז פרסמה האקדמיה את כללי הכתיב המלא החדשים – כשבעים שנים לאחר שפורסמו לראשונה כללי הכתיב של ועד הלשון.

המשך קריאה>>
Default post image

העברית ולשונות אחרות – לקט מאמרים

לשוננו לעם מ–מא (תש"ן), קובץ לשנת הלשון

דרכן של לשונות הבאות במגע שיש ביניהן יחסי גומלין והן מטביעות חותמן זו על זו. כמה מקשריה המרתקים של העברית עם לשונות אחרות נדונו במאמרים קצרים שהתפרסמו בעלונים השבועיים שהפיקה האקדמיה בשנת תש"ן – שנת הלשון העברית.

המשך קריאה>>
Default post image

המרכיב העברי בערבית היהודית

מאת : עפרה תירוש־בקר
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 331–337

בחינת היסודות העבריים שבערבית היהודית תורמת תרומה חשובה לחקר העברית ותולדותיה, כי חלקם משקפים צורות הגייה קדומות.

המשך קריאה>>
Default post image

המרכיב העברי בספרדית היהודית

מאת : אורה (רודריג) שורצולד
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 326–330

בספרדית היהודית נשתלבו מילים עבריות לצורכי התרבות והדת, אך גם מילים רבות של חולין.

המשך קריאה>>
Default post image

העברית ולשונות אירופה החדשות

מאת : גד בן־עמי צרפתי
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 319–325

מספר המילים בעברית שעבר עליהן תהליך של התאמה ללשונות אירופה ובייחוד לאנגלית גדול בהרבה ממה שנראה בעיון ראשון במילון.

המשך קריאה>>
Default post image

עברית ויידיש

מאת : סימון הופקינס
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 313–318

העברית סיפקה ליידיש רובד המבדיל אותה משאר הלשונות הגרמניות, והיידיש תרמה רבות לעברית המתחדשת, ובייחוד ללשון המדוברת.

המשך קריאה>>
Default post image

העברית והערבית

מאת : יהושע בלאו
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 306–312

העברית והערבית הן לשונות שמיות קרובות זו לזו במבנן ודומות באוצר מיליהן. בימי הביניים הושפעה העברית השפעה עמוקה מן התרבות הערבית בכלל ומן הלשון הערבית בפרט.

המשך קריאה>>
Default post image

לשונות במגע

מאת : אמנון שפירא
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 287–301

במאמר מוצגות כמה מן הדרכים הבולטות שבהן לשון אחת עשויה להשפיע על חברתה במערכת ההגאים, באוצר המילים וביחסי משמעות בין מילים ומבנים תחביריים.

המשך קריאה>>
Default post image

עוד על שקיעי דקדוק המקרא בעברית החיה

מאת : ורד סיידון
לשוננו פ, ג (תשע"ח)

המאמר דן בקטגוריות דקדוק מקראיות שנעלמו כליל מלשון ימינו אבל נשרדה מהן צורה אחת או צורות אחדות.

המשך קריאה>>
Default post image

"שיר עוגה" מאת ר' יחיאל בן אשר

מאת : יעקב עציון
לשוננו פ, א-ב (תשע"ח)

במדור שירת ימי הביניים של המילון ההיסטורי הותקנו יצירותיו של הפייטן ר' יחיאל בן אשר, שפעל בספרד במאות הי"ד והט"ו, וככל הנראה היה נינו של הרא"ש. ר' יחיאל כתב קינות כאוּבות בעקבות הפרעות שהתחוללו בטולדו בשנת קנ"א (1391) ובהן נספו רבים מבני משפחתו.

המשך קריאה>>
Default post image

"אני הוא האיש השוחה בתוך מימיה של השפה"

מאת : סמי ברדוגו
העברית סד, א–ב (תשע"ז)

אני חי כמעט באופן בלעדי בזכות השפה והודות לחומריה של העברית. ישותי, הווייתי, חיי – מחזיקים מעמד בגלל אותו שדה, אותו מתחם או "בריכת המילים", כפי שאני מכנה את תחום המחיה שלי, ההיבט שלי. אני הוא האיש השוחה בתוך מימיה של השפה, בתוך נזילותן של האותיות, מתפרש ימינה ושמאלה, אני מבצע תנועות קטנות וגדולות, יורד לעומק ועולה חזרה אל קו המים.

המשך קריאה>>
צילום של גייל הראבן

על דלות הלשון והשפעתה על השיח

מאת : גיל הראבן
אקדם 60, תשע"ח (2018)

"זכינו ולרשותנו עומד עושר עצום של 3,000 שנה. זכינו בעושר, ואין צידוק לכך שילדינו יגדלו בדלות" – מאת הסופרת גיל הראבן.

המשך קריאה>>
Default post image

"אני רואה עצמי מחזֵר של הספרות העברית"

מאת : עמוס עוז
העברית סד, א–ב (תשע"ז)

אומרים שהשפה העברית הייתה שפה מתה במשך 1700 שנים. אומרים שאליעזר בן־יהודה החיה אותה. אך לא, היא לא הייתה שפה מתה. ולא בן־יהודה החיה אותה, ודאי לא בן־יהודה לבדו החיה אותה. היא הייתה יפהפייה נרדמת, לא שפה מתה.

המשך קריאה>>
Default post image

על 'שמץ', 'שמץ פסול' ומה שביניהם

מאת : אריאל שוה
אקדם 59, תשע"ח

המילה שמץ מתועדת במקרא פעמיים: "וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶנְהוּ" (איוב ד, יב); "הֶן אֵלֶּה קְצוֹת דְּרָכָו וּמַה שֵּׁמֶץ דָּבָר נִשְׁמַע בּו" (שם כו, יד). במחקר החדש התלבטו מאוד בגיזרונה של המילה, ובזיקה שלה אל שִׁמְצָה – מילה סתומה אף היא.

המשך קריאה>>
Default post image

יהלום בספיר: מאבני החן שבדיוואן הנגיד

מאת : שולמית אליצור
העברית סד, א–ב (תשע"ז), עמ' 26–35

במאמר הכותבת עומדת על הקשר בין שיר היין של שמואל הנגיד "יָהֲלוֹם בְּסַפִּיר" ובין הדימוי הזוהר והצח כיהלום של כתיבתו.

המשך קריאה>>
Default post image

דתי, חילוני וחוזר בתשובה

מאת : גבריאל בירנבאום
לשוננו לעם מח, ד (תשנ"ז), עמ' 170–173

בעקבות בקשה שהגיעה לאקדמיה לקבוע מחדש את גדרי המשמעות של המושגים שבכותרת ולהחליף את מקצתם מסביר כותב המאמר כי משמעותה של מילה אינה אלא זו שמקנים לה דוברי השפה, ואין מקום שהאקדמיה תתערב בכך.

המשך קריאה>>
Default post image

טובים השניים מן האחד: לחשיבותם של צירופי מלים במילון העברי

מאת : ראובן מירקין
לשוננו לעם מב, א (תשנ"א), עמ' 18–23
Default post image

רסיסים אמתיים ומדומים וחיקויים אמתיים ומדומים של דקדוק עברית המקרא בעברית החדשה

מאת : משה בר־אשר
לשוננו עח, ד (תשע"ו), עמ' 421–439

בעברית הנכתבת ובעברית המדוברת נותרו בצידי הדרך כמה מקווי לשון המקרא שנפלטו מלשון חכמים ומהעברית החדשה. יש מהם שהם שרידים אמתיים שנשארו בעינם, ויש מהם שהם אך רסיסים מדומים.

המשך קריאה>>
Default post image

לשון הקודש בארץ הקודש

מאת : שמעון פרס
אקדם 11, אייר תשנ"ז – מאי 1997
צילום כתב יד ישן

"טוב מכסף קניין דעת": על תרגילי כתיבה חינוכיים ושקולים מימי הביניים

מאת : שולמית אליצור
העברית סג, ג–ד (תשע"ה–תשע"ו), עמ' 146–150

מה המשותף לשלושה משפטים שהתגלו בכתבי יד מן הגניזה הקהירית?

המשך קריאה>>
זרועות של שני מלצרים עם מגשים ועליהם הכיתוב באם ובכדי?

שלוש בי"תין מפוקפקות: באם, בכדי, נקט ב־

מאת : אורי מור
לשוננו עח, ג (תשע"ו), עמ' 305–333

מתולדותיהם של שלושה שימושי לשון אפשר ללמוד על צמיחת הבדלי סגנון בעברית החדשה, על מקומם של גופים ממלכתיים ואנשי לשון בהכוונת העברית ועל מעמדם של קווי לשון לא קלסיים בשיח הנורמטיבי.

המשך קריאה>>
Default post image

שינוי המין בהשפעת הארמית הבבלית ‬

מאת : יוחנן ברויאר

עובדה, סברה, קושיה, בעיה – מילים אלו ואחרות כמותן התגלגלו אל העברית מן הארמית וכולן תולדה של אותה תופעה לשונית. ביסודן הן מילים בלשון זכר בעלות סיומת היידוע הארמית ־ָא, אך כשמילים אלו חדרו לעברית, נתפסה הסיומת a כסיומת נקבה.

המשך קריאה>>
Default post image

"מאור עיניים" לעזריה די רוסי

מאת : מיכאל ריז'יק
מן העבודה במילון ההיסטורי
Default post image

דרכה של האקדמיה ללשון העברית בחידושי מילים

מאת : שושנה בהט
לשוננו לעם לח, ט–י (תשמ"ז)

במאמר נסקרים העקרונות שהדריכו את מחדשי המילים באקדמיה – מהי דרך המלך ומהן הדרכים הסוטות ממנה, ומסופר על חידושים דוגמת סיקור, סוכרת ומקָרר, על חסרונן של מילים כמו יֶדע והקשר, על מילים במשקל פָּעיל ושפעל, על הלחמים ותחיליות ועוד.

המשך קריאה>>
ברחובות ירושלים

ברחובות ירושלים

מאת : גד בן־עמי צרפתי
לשוננו לעם מה, ג (תשנ"ד), עמ' 127–138

מי היה בנימין מטודלה וכיצד הגיע סמל של עיר בספרד לפינת הרחוב הקרוי על שמו? כיצד הגיעו אוסישקין וארלוזורוב לשכונה של משוררי ספרד? והאם ידיעה בדקדוק עשויה לסייע לכותבי שלטי הרחובות?

המשך קריאה>>
Default post image

על משמעויות טקסטואליות ולקסיקליות של תופעות לשוניות

מאת : מנחם קיסטר
לשוננו עח, א–ב (תשע"ו), עמ' 7–20
Default post image

הצב, החרדון והקרפדה

מאת : דוד טלשיר
לשוננו סה (תשס"ג), עמ' 351–371

הצב המקראי איננו הצב של ימינו, כי אם 'חרדון' או אחד מסוגי החרדוניים. רק בראשית האלף השני ניטל השם צָב מן החרדון, אשר לא היה ידוע באירופה, ועבר לשני בעלי חיים אחרים: צב השריון והקרפדה.

המשך קריאה>>
Default post image

העברית ברשות הרבים

מאת : אהרן מגד
לשוננו לעם מה, ג (תשנ"ד), עמ' 121–126

מגד מדמה את העברית ליפהפייה שהתעוררה מתרדמתה, ומשווה את שלבי התחייה הראשונים, אז התהדרה העברית בתיאורים בלשון גבוהה ונקייה, לסגנון הרווח היום. עוד הוא מתאר את פועלה של האקדמיה בתחום חידוש המילים.

המשך קריאה>>
אתם שאלתם? אנחנו עונים! האם יש צורך במילה מהווה?

האם יש צורך במילה "מְהַוֶּה"?

מאת : אמציה פורת
לשוננו לעם כג, ז–ח (תשל"ב), עמ' 197–202

המחבר עומד על משמעו המדויק של הפועל מהווה, מדגים שימושים לא מדויקים בו ומציע ניסוחים חלופיים.

המשך קריאה>>
Default post image

שיבוץ מילים יווניות בחיבורים קראיים ביזנטיים

מאת : אמיר געש
מן העבודה במילון ההיסטורי
צילום מסך מאתר מאגרים - מן העבודה במילון ההיסטורי "וכאשר פתרתי לך גבול השם והמעשה והמשרת, אתה תוכל תחלק ותדריך כל המקרא וכל הלשון שם ממעשה ומעשה ממשרת" (מאור עין)

מונחים דקדוקיים בחיבורים קראיים ביזנטיים מהמאה האחת־עשרה

מאת : אמיר געש
מן העבודה במילון ההיסטורי
מפץ עולם ברקע והכיתוב צרפת ולידו באגט, ספרד ולידו מניפה וקסטנייטות ואשכנז ולידו גפילט פיש

ספרד, צרפת ואשכנז – מי הן?

מאת : שושנה בהט
לשוננו לעם מג, ד (תשנ"ב), עמ' 143–146

איך נקשרו השמות המקראיים צרפת, ספרד ואשכנז לארצות אירופה ולאילו מקומות הם כוונו מלכתחילה? מאמר קצר מאת שושנה בהט עליה השלום המזמן לנו טיול בין דפי התנ"ך, דפי ההיסטוריה ומפת העולם.

המשך קריאה>>
Default post image

חיי מילים: סוללה, מלאך

מאת : גד בן־עמי צרפתי
כלשון עמי, גד בן־עמי צרפתי (תשנ"ז), עמ' 177–187

איך התרחב משמע המילה 'סוללה' מ'תל עפר סביב עיר נצורה' למשמעיה כיום, ואיך קיבל המלאך כנפיים? במאמר מסופר על גלגולי המשמעות של שתי המילים המקראיות ועל יחסי הגומלין בין העברית לשפות אירופה.

המשך קריאה>>
Default post image

קוטביות סמנטית והתנטרלות

מאת : רבקה בליבוים
לשוננו עב (תש"ע), עמ' 503–523

מדוע נמדוד עצמים לפי גודלם ולא לפי קוטנם? מדוע נציין את רוחבו של המעבר ולא את צרותו? ומדוע מדברים עד דרגת הקושי ולא על דרגת הקלות?

המשך קריאה>>
Default post image

שלושה ביטויי עבר־רחוק בעברית המדוברת

מאת : אורה (רודריג) שורצולד
לשוננו לעם לח, א–ב (תשמ"ז), עמ' 300–303

מניין לנו הביטוי "שנת תרפפו"? המילה תרפפו שאולה מן הספרדית היהודית, ופירושה 'סבא של סבא'. עוד במאמר על מקור הביטוי ועל ביטויים נוספים המציינים עבר רחוק.

המשך קריאה>>
Default post image

קביעות תקן בלשון – חדשים גם ישנים

מאת : חיים א' כהן
מאתיים וחמישים שנות עברית חדשה (תשס"ט), עמ' 33–54

המאמר דן במילים 'שאתה', 'זו' ו'מקח', מתאר את תולדותיהן, את המאבקים שהיו בעניינן ואת מקומן בתקנת הלשון.

המשך קריאה>>
Default post image

על העברית בלשון השידור

מאת : רות אלמגור־רמון
העברית סב, ג-ד (תשע"ד), עמ' 139–145

במאמר מסופר על האתגרים שהמציאות החדשה מציבה ליועצי הלשון, על העקרונות שעליהם נוהגים להקפיד במיוחד ואיך חידושי הלשון והדקדוק משתלבים בלשון השידור.

המשך קריאה>>
איור ישן של ירושלים והכיתוב: שלם, ציון, ירושלם, יבוס

שמותיה של ירושלים במקרא

מאת : יואל אליצור
על פי הספר מקום בפרשה, תשע"ד, עמ' 261–272

לעיר ירושלים כינויים פיוטיים רבים במקרא: כלילת יופי, משוש כל הארץ, עיר האלוהים, עיר הקודש, קריה נאמנה ועוד. אולם שמותיה האמיתיים של העיר אינם רבים.

המשך קריאה>>
כריכת הספר במלחמתה של לשון מאת זאב בן-חיים

לשון עתיקה במציאות חדשה

מאת : זאב בן־חיים
במלחמתה של לשון, תשנ"ב, עמ' 36–85; לשוננו לעם ד, ג-ה, ח-ט (תשי"ג)

במאמר רחב יריעה בן־חיים מציג את השקפתו על העברית בת ימינו ועל זיקתה לרובדי העברית שקדמו לה, ודן בסוגיית הכוונת הלשון. הוא מציע לקורא להכיר בחיוניותה של העברית החדשה ועם זאת הוא קורא לטיפוחה כשפת תרבות ולשמירת הרציפות ההיסטורית עם העברית המוּרשת.

המשך קריאה>>
Default post image

דיבור עברי בתקופת ההשכלה

מאת : שלמה הרמתי
לשוננו לעם לט, ה–ו (תשמ"ח), עמ' 97–160

עד כמה שימשה העברית לשון דיבור בארצות אירופה בתקופה שקדמה לתחיית הלשון בארץ ישראל? במאמר נסקר השימוש בעברית והדיונים בנושא זה בקרב חוגי ההשכלה בארצות אשכנז, באיטליה וברוסיה.

המשך קריאה>>
צילום של קערה מנדאית

שלוש קערות מנדאיות מאוסף יוסף מתתיהו

מאת : אוהד אבודרהם
לשוננו עז, א (תשע"ה), עמ' 59–98

במאמר מתוארות שלוש קערות השבעה קדומות, והעיון בהן מלמד על חשיבותם של המקורות האפיגרפיים להכרת הלשון המנדאית הכתובה (ניב של הארמית).

המשך קריאה>>
Default post image

מילונים עבריים משנות התשעים של המאה העשרים

מאת : מרדכי מישור, עוזי ומינה פריידקין

עורכי המילונים עומדים על ייחודו של כל מילון: מרדכי מישור שערך עם שושנה בהט את מילון ההווה (תשנ"ה) מספר על מילון שימושי ללשון ימינו המשקף את התקן הרשמי ומציג את הפועל בצורת הבינוני. עוזי ומינה פריידקין מפרטים את העקרונות שבתשתית מילון רב־מילים בעריכת יעקב שויקה (1997) והשתמעויותיהם לאוצר הערכים ולהצגת המשמעויות שלהם.

המשך קריאה>>
Default post image

כיצד סדר נושא ונשוא

מאת : אבא בנדויד
לשוננו לעם ט, ג–ו (תשי"ח), עמ' 67–75 (ג), 97–107 (ד), 149–165 (ה–ו)

במאמר נדונה שאלת סדר הנושא והנשוא במבני משפט למיניהם על פי הרוֹוח במקורותינו ונבחנת השאלה מה טיבה של הקדמת הנשוא לנושא בהקשרים שונים.

המשך קריאה>>
סביבון

הנגה"שים, מנורת החנוכה והמילון העברי

מאת : אסתר גולדנברג
לשוננו לעם מד, א (תשנ"ג), עמ' 3–11

מי חידש את השם סביבון ואילו עוד שמות ניתנו לו? והאם ניצחה החנוכייה את מנורת החנוכה?

המשך קריאה>>
צילום של שושנה בהט

שתי גישות לחידושי לשון

מאת : שושנה בהט

במאמר מתוארות דרכי חידוש של מילים המשנות את פני העברית: יצירה של שורשים חדשים על ידי תוספת תחיליות, התפשטות משקל פָּעִיל ובניין שִׁפְעֵל, וחדירתן של מילים לועזיות.

המשך קריאה>>
Default post image

מקומה של הארמית בעברית החדשה

מאת : משה בר־אשר
פרקי עיון בעברית החדשה ובעשייה בה, תשע"ב, עמ' 3–55

המאמר מתחקה על מקומה ותפקידה של הארמית בעברית החדשה – הן מצד אוצר המילים הן מצד הדקדוק.

המשך קריאה>>
צילום של לימון על עץ

פרי הדר

מאת : אבא בנדויד
לשוננו לעם כח, ז–ח (תשל"ז), עמ' 215–217

על פי מסורת ישראל המושג המקראי "פרי עץ הדר" מציין אתרוג. בעברית החדשה "פרי הדר" הוא שם כללי יותר הכולל מינים נוספים כמו הלימון והתפוז.

המשך קריאה>>
צילום של בנימין לפלר

יוסה (יוסף) בירבי ניסן מִשָּׁוֵה קִרְיָתַיִם: קדושתא לסדר "הנני ממטיר"

מאת : בנימין לפלר
לשוננו עו, ד (תשע"ד), עמ' 405–446

זמן קצר לאחר שנמסר מאמר זה למערכת לשוננו נפטר החכם רבי בנימין לפלר, שחוקרי הפיוט ולשונו הגדירוהו כאחד מבני העלייה שבתחום.

המשך קריאה>>
Default post image

הריבוי "עולמים" / "עולמות"

מאת : שמא יהודה פרידמן
מחקרי לשון ומינוח בספרות התלמודית, תשע"ד

בלשון חז"ל יש שתי צורות רבים למילה 'עולם': עולמים ועולמות. המאמר מתחקה על החוקיות בשימוש שתי הצורות ובוחן אם מדובר בבידול משמעות או בהתניה תחבירית.

המשך קריאה>>
Default post image

שמונים שנות עשייה בעברית

מאת : זאב בן־חיים
במלחמתה של לשון, תשנ"ב, עמ' 123–129

במאמר מסורטטת פעולתו של ועד הלשון בתחום התחדשות הדיבור העברי והרחבת אוצר המילים, מתוארת ההתנגדות שעוררה פעילותו ומוצגות הצלחותיו. עוד נסקרת פעולתה של האקדמיה בעשרים שנותיה הראשונות.

המשך קריאה>>
סמליל אקדם

"שגיאות" בעברית בשירי ביאליק

מאת : אסתר גולדנברג
אקדם 25, טבת תשס"ד

ביאליק הלך בדרכם של המשוררים העבריים בספרד שמצאו להם רווח ועזרה ביצירות הלשון שבפיוט הקדום. העיון בהערותיו לשיריהם ובקיאות ב"לשון הדורות" שנדרשה לו בכתיבתו יעמיקו את בינתנו את התבוננותנו בעברית של ביאליק.

המשך קריאה>>
איור ישן של רש"י

עצמאותו של רש"י בתחום המילון

מאת : חנוך גמליאל
לשוננו עג, ג–ד (תשע"א), עמ' 437–448

רש"י נולד בסביבות שנת דת"ת (1040) בעיר טרואה (טרוייש) שבצרפת, ובה פעל רוב ימיו עד למותו בכ"ט בתמוז דתתס"ה (1105). המאמר מבוסס על הרצאה בערב עיון פתוח שייחדה האקדמיה לדמותו של רש"י.

המשך קריאה>>
צילום של פרא

פרא וחמור – ומה שביניהם

מאת : זהר עמר
לשוננו עו, ג (תשע"ד), עמ' 265–283

בימינו פֶּרֶא ועָרוֹד מוכרים כשמות של שני בעלי חיים שונים הנזכרים במקרא. המאמר דן בזיהוים, ביחס האדם אליהם ובשימושם, ובאפשרות של הכלאתם עם חיות משק כמו חמור וסוס.

המשך קריאה>>
Default post image

טיל מונחה

מאת : דוד פלס
לשוננו לעם ט, ח (תשי"ח), עמ' 233–238

במאמר מתואר כיצד חודש המונח טיל מונחה.

המשך קריאה>>
צילום בול דואר ישראל לזכרה של נעמי שמר "ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור"

שירי נעמי שמר – קווי היכר סגנוניים

מאת : תמר סוברן
לשוננו לעם נו, ג (תשס"ז), עמ' 131–148

אין עוד בארץ יוצר עממי כנעמי שמר שיצירתה הפכה לחלק מההוויה הישראלית של צעירים ובוגרים. ילדים פוגשים דרכם חוויות חיות ועושר של לשון, ובעזרתם מתחזקת ומתעשרת זיקתם לנוף הארץ וללשון העברית המתארת אותו.

המשך קריאה>>
Default post image

אנגלית באוניברסיטאות על שום מה?

מאת : אהרן דותן
העברית סא, ד (תשע"ג), עמ' 147–157

כיום שומה על העברית להתמודד לא רק עם רסיסי הלעז האנגלי החודרים אליה ומכרסמים בה, אלא עליה לעמוד במתקפה אנגלית חזיתית, גלויה ונמרצת, המאיימת לדחוק את רגליה של העברית כליל.

המשך קריאה>>
Default post image

על שיבולים ופאה בראש ובשדה

מאת : ישראל רוזנסון
לשוננו לעם נג, ב (תשס"ב), עמ' 75–80

על הרקע הלשוני ספרותי של כמה ביטויים בלשון חכמים הקשורים במתנות עניים – פאה ולקט – ובשיער

המשך קריאה>>
צילום של אהרן אהרונסון

שֵׁמוֹת הֲמוֹנִיִּים לִצְמָחִים

מאת : אהרן אהרנסון
זכרונות ועד הלשון, מחברת ה (תרפ"א)

בט"ו באייר תרע"ט, 15 במאי 1919, נעלם מעל תעלת למנש האווירון הצבאי שטס בו אהרן אהרנסון, חוקר טבע, אגרונום ובוטנאי ארץ ישראלי, מגלה "אם החיטה". אהרנסון פעל נמרצות למתן שמות עבריים לצמחי ארץ ישראל.

המשך קריאה>>
Default post image

טוּזיג או לא טוּזיג – זו השאלה

מאת : מרדכי מישור
לשוננו לעם מו, ב (תשנ"ה), עמ' 71–74

המילה טוזיג – פיקניק בלעז – היא דוגמה מובהקת למונח לא מוצלח. המזכירות המדעית אינה ממליצה לפונים אליה להשתמש בה, ואין צורך לומר שלא האקדמיה המציאה אותה.

המשך קריאה>>
Default post image

עם ולשון – חינוך ותרבות

מאת : חיים א' כהן
אקדם 50, תשע"ד

"כדי לכתוב ולדבר עברית אין הישראלי, דובר עברית ילידית, צריך ללמוד דקדוק." לשם מה בכל זאת צריך ללמוד וללמד דקדוק במערכת החינוך כיום? – דברים בערב עיון של האקדמיה בנושא הוראת הספרות והלשון בבתי הספר, יום הלשון העברית, כ"א בטבת תשע"ד.

המשך קריאה>>
Default post image

"וְסִימָנָךְ" – סימנים בלשון העברית

מאת : יגאל ינאי, יוסף עופר
לשוננו לעם מב, ד (תשנ"א), עמ' 142–145

מילים המבוססות על נוטריקון כדי להקל על הזיכרון אינן תופעה חדשה. דצ"ך עד"ש באח"ב הוא הסימן שנתן רבי יהודה במכות מצרים (דם, צפרדע, כינים, ערוב…) כמפורש בהגדה של פסח.

המשך קריאה>>
Default post image

על דרכן של מילים מקראיות קשות אל לשון ימינו

מאת : תמר קציר (כץ)
לשוננו עו, א–ב (תשע"ד), עמ' 59–77

מילים מקראיות רבות משמשות בעברית בת ימינו ובהן קבוצה מעניינת ומיוחדת: מילים שבלשוננו היום הן פשוטות ורגילות, אך במקרא הן מילים קשות ונדירות שמשמען עלום או שנוי במחלוקת.

המשך קריאה>>
Default post image

תלמיד חכם – תלמיד או חכם?

מאת : אליקים וייסברג
לשוננו לעם מב, ה (תשנ"א), עמ' 191–193

בצירוף תלמיד חכם האם "חכם" שם תואר הוא (תלמיד שהוא חכם) או סומך: תלמיד של חכם? ואם אדם גדול וחכם הוא, מה מקומו של "תלמיד" המביע פחיתות כבוד?

המשך קריאה>>
Default post image

איש יהודי היה בשושן הבירה

מאת : משה בר־אשר
לשוננו לעם נ, ב (תשנ"ט), עמ' 76–79

המילה יהודי שינתה את הוראתה אחרי גלות עשרת השבטים, והיא מציינת מאז שם כולל לכל אחד מבני ישראל. לכך יש להוסיף שינויים שחלו בהוראת המילה רק בראשית ימי הבית השני.

המשך קריאה>>
Default post image

תרגומי הספרות הערבית לעברית: מאוריינטליזם להתקבלות

מאת : מחמוד כיאל
העברית סא, ד (תשע"ג), עמ' 175–192

שלושה מתרגמים בולטים שאימצו מגמות תרגום ייחודיות, מתוך מניעים אידאולוגיים מנוגדים, הובילו את פעילות התרגום מערבית לעברית לכיוונים שונים: מנחם קפליוק, שמעון בלס ואנטון שמאס.

המשך קריאה>>
Default post image

השפעת הצרפתית על לשון ימינו

מאת : משה קטן
לשוננו לעם מב, א (תשנ"א), עמ' 24–25

העברית והצרפתית שייכות למערכות בלשניות רחוקות זו מזו. עם זאת אפשר לגלות ביניהן קרבה בשל הנסיבות ההיסטוריות והגלגולים שעברו על שתי השפות.

המשך קריאה>>
כלנית, דמומית, פרד, נורית

הדמומית והכלנית

מאת : ראובן סיוון
לשוננו לעם יב, ו (תשכ"א), עמ' 149

מי חידש את השם 'כלנית' ל־Anemone? ואיך קרא לצמח זה בן־יהודה? ומהי 'דמומית'?

המשך קריאה>>
איור של ענפי עץ השקד וכיתוב של בית משירו של לוין קיפניס ״ לשנה טובה שקדייה! לשנה טובה שקדייה! ויתן לך אלהים : גשם טוב, שפע טל, שמש אור, רוח קל! ״ - לוין קיפניס

שקדייה

מאת : טלי בן־יהודה
אקדם 28, תשס"ה

מי חידש את המילה שקדייה, וכיצד התקבלה ונפוצה בעברית החדשה? על מה ועל מי הסתמך מחדש המילה בחידושו?

המשך קריאה>>
Default post image

זָקֵן כמילת טאבו בעברית הישראלית

מאת : הדסה קנטור
פרקים בעברית לתקופותיה: אסופת זיכרון לשושנה בהט, תשנ"ז, עמ' 321–327

למילה זָקֵן אין במקרא משמעות נלווית שלילית כלשהי. אך בימינו היא כמעט הפכה למילת טאבו, והומרה בתחליפים קשיש, מבוגר, בוגר, בכיר, ותיק. גם בחלופות אלו חלו תזוזות סמנטיות במרוצת השנים.

המשך קריאה>>

גפרור: גלגולו של חידוש מחידושי מנדלי מוכר ספרים

מאת : ראובן מירקין
לשוננו לעם לג, ד–ה (תשמ"ב), עמ' 135–138

את המילה גפרור חידש מנדלי מוכר ספרים, ואולם היא אינה מובאת במילון בן־יהודה. מן הסתם ידע בן־יהודה על החידוש ולא הביאה במילונו משום שהעדיף את חידושו שלו מַדְלֵק.

המשך קריאה>>
Default post image

מלחמת השפות ומלחמת השפה

מאת : משה בר־אשר
מכתב לשר החינוך, טבת תשע"ד

בדור האחרון קמו על העברית גם המוסדות להשכלה גבוהה, והרושם הוא שיש כיום תחרות בין המוסדות מי יציע יותר לימודים בשפה האנגלית שהיא "שפת עולם התרבות והחיים".

המשך קריאה>>
עמוד לדוגמה מתוך "תורת הצורות" שלישיים, שלמים כ"ה, ה), ובעבר: שָׁדְדָה (נחום ג', ז'). כָּסוּ (תהלים פ', יא), ובלא מים הבינוני: אֶכָּל (שמות ג', ב). הלָלָה (יחזקאל כ"ו, יז). מועט (= מעט). : בלא ניקוד - מלא וי"ו: מבוקש, ידובר וכו'. ג) נוֹסֶף הִפְעַל הש- הָשְׁלַכְתִּי הִשְׁ־ הָשְׁלַךְ הִשְׁ־ הָשְׁלְכָה הִשְׁ־ הָשְׁלַכְתָּ הִשְׁ־ הָשְׁלַכְתָּ מֶשְׁ־ מָשְׁלָכִים הִשְׁ־ הָשְׁלַכְנוּ הִשְׁ־ הָשְׁלַכְתָּם הִשְׁ הָשְׁלַכְתָּן הִשְׁ הָשְׁלְכוּ מִשְׁ־ מָשְׁלָךְ מִשְׁ־ מָשְׁלֶכֶת מִשְׁ מָשְׁלָכָה מִשְׁ מָשְׁלָכִין מִשְׁ־ מָשְׁלָכוֹת משְׁ אָשְׁלַךְ תִּשְׁ־ תָּשְׁלַךְ תִּשְׁ־ תשלכי יִשְׁ־ יָשְׁלַךְ תִּשְׁ תָּשְׁלַךְ נִשְׁ־ נָשְׁלֵךְ הפעיל הִשְׁלַכְתִּי הִשְׁלַכְתָּם הִשְׁלַכְתָּן הִשְׁלִיכוּ הִשְׁלִיךְ הִשְׁלִיכָה מַשְׁלִיךְ מַשְׁלִיכָה מַשְׁלִיכִים מַשְׁלִיכוֹת מַשְׁלִיכִין אַשְׁלִיךְ תַּשְׁלִיךְ תַּשְׁלִיכִי יַשְׁלִיךְ תָּשְׁלִיךְ נַשְׁלִיךְ תַּשְׁלִיכוּ תִּשְׁ תָּשְׁלְכוּן. יִשְׁלֵינוּ יִשְׁ יָשְׁלְבוּ תּ חָשְׁלַכְנָה הַשְׁלֵךְ הַשְׁלִיכִי הַשְׁלִיכוּ הַשְׁלַכְנָה הַשְׁלִיךְ. הִשְׁלֵךְ הָשְׁלֵךְ בְּהַשְׁלִיךְ כְּהַשְׁלִיךְ לְהַשְׁלִיךְ מֵהַשְׁלִיךְ מִלְהַשְׁלִיךְ הקדש הקְדָּשָׁה השְׁלַכְתִּי. וכו' הִשְׁלַיִךְ בגופים הנסתרים עה"פ בחיריק במקום פתח בשאר הגופים. וכן בינוני ועתיד וצווי בחיריק (ועיין מבוא 5 29). הִשְׁלַכְנוּ ונמצא הֶכְלַמְנוּם (שמואל א' כ"ה ז) בסגול במקום חיריק. עמוד לדוגמה מתוך "תורת הצורות" לניסן ברגגרין (ירושלים-ברלין תרפ"ד) הצורות שאינן נפוצות הודפסו בגופן מוקטן (וראה בעמוד הקודם)

דקדוק העברית המתחדשת ומקורות יניקתו

מאת : חיים א' כהן
לשוננו לעם מט, ג (תשנ"ח), עמ' 117–131

המחבר סוקר את צמיחת הדקדוק העברי הנורמטיבי על רקע רובדי הלשון ומעמדה של לשון המקרא. בחלקו השני של המאמר הוא בוחן את פעולת הפסיקה של האקדמיה בעשור האחרון של המאה העשרים, ועומד על המגמה לסמוך על כל המצוי ברובדי הלשון ולאו דווקא במקרא.

המשך קריאה>>
מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ. תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ. לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ. אָז אֶגְמֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ איור של שמונת הנרות

מעוז צור ישועתי למשורר ושמו מרדכי

מאת : אפרים חזן
חנוכה תשע"ד

'מעוז צור ישועתי' הוא פיוט לחנוכה הנאמר לאחר הדלקת הנרות במנהגי אשכנז ובזמננו "אומץ" גם בקהילות ספרדיות ומזרחיות.  הוא עוסק בתקופות היסטוריות שונות בחיי עם ישראל ומתאר את הגאולה שהייתה בכל אחת מהן.

המשך קריאה>>
Default post image

"מה רציתי להגיד?" פועלי תפיסה ואמירה בעברית הדבורה – משימוש מילולי לשימוש פרגמטי

מאת : אסתר בר אבא בורוכובסקי
מחקרים בעברית החדשה ובמקורותיה, תשע"ד, עמ' 125–137
Default post image

ניגונה של לשון: משולחנו של חבר האקדמיה

מאת : חיים סבתו
אקדם 49, תשע"ד

"בסיפוריי כרַתי לי ברית אהבה עם הלשון העברית. ולא הלשון העברית של ימינו בלבד, שכמותה שומעים אנו ברחוב, אלא הלשון העברית על כל רבדיה."

המשך קריאה>>
איור של ג'ירף

גמל נמרי – עלייתו ונפילתו בעברית

מאת : מיה קסטרו
לשוננו עה, ד (תשע"ג), עמ' 463–478

לקורא מזומנת הצצה על התגבשות המינוח העברי בתחום שמות בעלי החיים מתחילת הדיבור העברי ועד לאחר קום המדינה – דרך בעל חיים מיוחד שגם שמותיו מיוחדים: ה־giraffe.

המשך קריאה>>
Default post image

על התואר מָרַן

מאת : חנן אריאל
בעקבות פטירתו של הרב עובדיה יוסף, מרחשוון תשע"ד

מקורו של התואר מָרַן במילה הארמית מָרֵא. מילה זו מופיעה כבר במצבות מלכים בארמית העתיקה שנתגלו בסוריה – היא ממלכת ארם – ומשמעה 'אדון'. מָרִי הוא 'אדוני' ומָרַן – 'אדוננו'.

המשך קריאה>>
Default post image

על הצורות מועצה, מפלגה ומחלקה, מתוך: "על הוועדה לדקדוק של ועד הלשון"

מאת : מאיר מדן
לשוננו לעם ג, ז (תשי"ב), עמ' 13–16

במאמר מובאות דוגמאות מדיון בוועדת הדקדוק של ועד הלשון בצורותיהם ונטייתם של שמות שאין להם הכרע ברור מתוך המקורות הקדומים.

המשך קריאה>>
צילום של ירושלים - מתמונת לווין

ערים וחלקיהן: "פרקי לשון לנוער"

מאת : מאיר מדן
לשוננו לעם ה (תשי"ד), עמ' 14–18

במאמר מסופר על המילים עיר, עיירה, בירה, על מונחים המתארים חלקים בעיר – שכונה, רובע, אזור, פרוור, וכן רחוב, סמטה ומבוי, כיכר, רחבה ומגרש.

המשך קריאה>>
צילום של בנימין לפלר

"אתה אומר ועושה" – קדושתא לסדר הֵן קָרְבוּ יָמֶיךָ לָמוּת ליניי: מן העבודה במילון ההיסטורי

מאת : בנימין לפלר, מיכאל רנד
לשוננו, כרך עב, חוברת א–ב (תש"ע), עמ' 179–199
Default post image

מְבַשֵּׂר הַחֹרֶף (ה"סתונית")

מאת : אפרים הראובני
"מחקרים בשמות צמחי א"י", לשוננו א, ג (תרפ"ט – 1928), עמ' 243–245

בלשונות אירופה מבשר הצמח שאנו מכנים "סתוונית" את בוא הסתיו ומכאן שמו. אולם בישראל הפרח פורח בחורף ולכן מציע הראובני לכנותו 'מבשר החורף'.

המשך קריאה>>
Default post image

מאפייני לקסיקון אחדים של הטקסט המשפטי

מאת : אורלי אלבק
העברית סא, א–ג (תשע"ג), עמ' 63–72

כמה ממאפייני הלקסיקון של הטקסט המשפטי עשויים להכביד על הקורא ולהוסיף לאי־בהירות של הטקסט.

המשך קריאה>>
Default post image

העברית כלשון שמית חיה

מאת : גדעון גולדנברג
הלשון העברית בהתפתחותה ובהתחדשותה, האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים, ירושלים תשנ"ו, עמ' 190-148
צילום של החותם שנמצא ליד הכותל המערבי

לפשר החותם שנמצא ליד הכותל המערבי

מאת : שלמה נאה
אקדם 48, תשע"ג

בחפירות שלמרגלות קשת רובינסון נתגלה חפץ קטן עשוי טין, דמוי חותם, בקוטר של כשני סנטימטרים, שעליו טבועות שש אותיות בשתי שורות, שלוש אותיות בכל שורה.

המשך קריאה>>
איור מתקופת ימי ביניים של משפחה מקבלת את השבת

שבת שלום ומבורך

מאת : ניסן ברגגרין
עיונים בלשון העברית, תשנ"ה, עמ' 170-168

הברכה מעלה שתי תמיהות? מה פשר צירוף שני הלוואים השונים – האחד שם עצם (שלום) והאחר שם תואר (מבורך), ומדוע 'מבורך' בזכר ולא בנקבה בהתאמה למין המילה שבת?

המשך קריאה>>
איור של עלה קנביס והכיתוב: קנבוס חשיש

אריג הקנבס וקיטור הקנבוס

מאת : יעקב עציון

על מדוכת שמו של הצמח המכונה 'קנביס' – העולה לכותרות חדשים לבקרים – ישבו אנשי ועד הלשון בראשית המאה העשרים. ברשימה מובא קיצור קורותיו של השם בלשוננו.

המשך קריאה>>
צילום של לאה גולדברג עומדת ובידה זר פרחים

לזכר לאה גולדברג ז"ל

מאת : אפרים ברוידא
זיכרונות האקדמיה ללשון העברית, כרך יז (תש"ל), עמ' 46–49
צילום של כתב פירמידות

לחשים בקדם־כנענית בכתבי הפירמידות: סקירה ראשונה של תולדות העברית באלף השלישי לפסה"נ

מאת : ראובן (ריצ'רד) שטיינר
לשוננו ע (תשס"ח), עמ' 5–27

בין כתבי הפירמידות יש שני קבצים של לחשים שמטרתם למנוע נחשים מלגשת אל המומיה של המלך. הלחשים בשני הקבצים שונים זה מזה, חוץ מלחש מצרי אחד המופיע פעם בכל קובץ. האם לחש זה הוא המפתח להבנת הרקע להופעת לחשים שֵמיים בכתבי הפירמידות?

המשך קריאה>>
צילום של פסל האריה על בנין ג'נרלי בירושלים

האריה חזר הביתה

מאת : גד בן־עמי צרפתי
כלשון עמי: אסופות ומבואות בלשון א, תשנ"ז, עמ' 236–241

בכיכר בר־כוכבא שבמרכז ירושלים מתנוססת חיית כלאיים על ראש הבניין שבצד המזרחי של הכיכר: אריה בעל כנפיים. מקורה של המפלצת הזאת ממקור ישראל!

המשך קריאה>>
על שמו של בר-כוכבא

בר כוכבא ובר יוחאי

מאת : חנן אריאל
מפעל המילון ההיסטורי של האקדמיה ללשון העברית

מה היה שמו של מנהיג המרד ביהודה במאה השנייה לספירה – בר כוכבא, בר כוזבא, בר כוסבה?

המשך קריאה>>
צילום של דוד בן גוריון

על יומן המלחמה של דוד בן־גוריון

מאת : אבשלום קור
לשוננו לעם לד, ט–י (תשמ"ג), עמ' 231–234

מאבקו של בן־גוריון למען העברית עולה מיומן המלחמה שהופיע בהוצאה לאור של משרד הביטחון. בעזרת המפתח המפורט אפשר להגיע לעיסוקיו בחידושי לשון, במינוח הצבאי, בשמות מקומות, בוועד הלשון.

המשך קריאה>>
צילום של בנימין נתניהו

ראש הממשלה – מהפיוט לפוליטיקה ובחזרה

מאת : יעקב עציון
אקדם 46 (תשע"ב)
איור דג עמלץ (כריש)

ברייה ועמלץ שמהּ

מאת : דוד טלשיר, צפורה טלשיר
לשוננו לעם מג, ב (תשנ"ב), עמ' 47–52

לא רבים היודעים כי העמלץ, בן למשפחת כרישים, קיבל את שמו מהצעת תיקון לנוסח של כתוב מקראי קשה.

המשך קריאה>>
צילום מעמוד ישן של הגדת פסח

לשון ההגדה של פסח

מאת : שמעון שרביט
לשוננו לעם מ–מא (תש"ן), עמ' 29–35

גרעינה של ההגדה נמצא בפרק י של מסכת פסחים במשנה ובמדרשי ההלכה של התנאים. ההגדה כתובה בעיקרה בלשון חכמים, הן מצד דקדוקה הן מצד אוצר המילים שלה.

המשך קריאה>>
צילום בשחור לבן של יחיאל מיכל פינס

"העשירוה נא במילים – אבל בסגנונה אל תשלחו יד": מאה שנה לפטירתו של יחיאל מיכל פינס

מאת : יוסף שלמון, קרן דובנוב
אקדם 47, תשע"ג

הרב יחיאל מיכל פינס נקט גישה חדשנית בעניין הרחבת אוצר המילים ושמרנות בסגנון. מחידושיו: כָּתֹם, מַדְחֹם, מָחוֹג, מֵימָן, סָגֹל, פַּחְמָן, שָׁעוֹן, תְּנוּחָה, תְּקוּצָה, תְּתַרְגֵּרָה.

המשך קריאה>>
Default post image

מקומה של הכוונת לשון בימינו

מאת : גבריאל בירנבאום
ספר רפאל ניר: מחקרים בתקשורת, בבלשנות ובהוראת הלשון, תש"ס, עמ' 334–349

המחבר עוסק ביחס שבין הבלשנות כמדע טהור ובין הנורמטיביזם, ומציע את המושג 'נורמטיביזם מפוכח'.

המשך קריאה>>
איור של צעירה מניחה רגליים על שולחן משרדי והכיתוב: גברתי ראש העיר או ראשת העירייה?

רָאשׁוֹת ערים והמִשְׁנָה לנשיא: על צורות נקבה של תפקידים שממלאות נשים

מאת : רונית גדיש
אקדם 47 (תשע"ג)

החלטת האקדמיה שאפשר ליצור צורת נקבה לכל תואר, תפקיד ודרגה שנושאת אישה, נסמכת על המקורות העבריים העתיקים שבהם לנשים בעלות תפקיד יש תוארי תפקיד בצורת נקבה, כגון נביאה, מלכה ובעלה (בעלת האוב).

המשך קריאה>>
צילום כריכת ספר תנ"ך

כיצד מצטטים מן התנ"ך?

מאת : יוסף עופר
לשוננו לעם מב, ב (תשנ"א), עמ' 57–61

הנזקק לצטט פסוק מן התנ"ך כיצד יצטט? הפסוק נתון לנו במקרא בכתיב מיוחד, ומלווה בניקוד, בטעמים, במתגים ובמקפים. במה מכל זה יש להתחשב?

המשך קריאה>>
צילום בשחור ולבן של דוד ילין

דרכו של דוד ילין בחידושי המילים

מאת : עפרה מייטליס
העברית ס, ג–ד (תשע"ב), עמ' 127–147

שתי נטיות מנוגדות אפיינו את ילין: השמרנות והדבקות במקורות לעומת ההכרה בהתפתחות הטבעית של השפה. הירתמותו למפעל תחיית הלשון הכשירה את דעת הקהל לקליטת רעיונותיו הנועזים של בן־יהודה, אך גם הובילה את להחלטות מתונות של ועד הלשון.

המשך קריאה>>
Default post image

עברית והשפות הקלסיות – יוונית ולטינית

מאת : דניאל שפרבר
לשוננו לעם מ–מא, קובץ לשנת הלשון (תש"ן), עמ' 302–305

אפשר להעריך שלספרות חז"ל נכנסו כאלפיים מילים יווניות (ולטיניות) בתחומים שונים ומגוונים, כגון מנהל ושלטון, רפואה, ריהוט ולבוש.

המשך קריאה>>
איור פילם של סרט

מי המציא את הפועל צִלֵּם?

מאת : ראובן סיוון
לשוננו לעם יג, א (תשכ"ב), עמ' 19–22

דוד ילין סיפר כיצד חידש את הפועל צִלֵּם. עד כה לא נמצאה עדות אחרת לסיפור הזה. בספר הכח מאת יחיאל מיכל פינס (חותנו של ילין) באות המילים צַלָּם וצַלֵּם ברשימת מילים מחודשות המשמשות בספר.

המשך קריאה>>
Default post image

מינוח מקצועי – מהותו ותרגומו

מאת : משה אזר
לשוננו לעם מח, ד (תשנ"ז), עמ' 139–146

על ייחודו של המינוח המקצועי לעומת כלל המילים בשפה

המשך קריאה>>
צילום בשחור ולבן: ישראל אהרוני

הנשר וכלב הים: השפעתו של ישראל אהרני על המינוח העברי לבעלי חיים

מאת : דוד טלשיר
אקדם 46, תשע"ב

חלק לא־מבוטל בזואונימיה העברית יש לזקוף לזכותו של חוקר טבע אחד שפעל בראשית המאה העשרים והטביע עליה חותם עז – ישראל אהרני.

המשך קריאה>>
איור מפת ארץ ישראל

הא־הידיעה בשמות מקומות

מאת : יוסף מנחם מרגלית
לשוננו לעם יא, י (תש"ך), עמ' 250–253

האם יש לומר 'שומרון' או 'השומרון'? הכותב מציג את התמונה העולה מן המקרא ומגיע למסקנה שאפשר לומר גם 'שומרון' וגם 'השומרון'.

המשך קריאה>>
Default post image

על המונח דַּכְּאָן (repressor): מן המילון למונחי המיקרוביולוגיה

דיון במליאת האקדמיה: זיכרונות האקדמיה ללשון העברית לח–לט–מ לשנים התשנ"א–התשנ"ג, עמ' 265–270
Default post image

ניבים ופתגמים: חוות־דעת

מאת : דב ירדן
לשוננו לעם ה, א (תשי"ד), עמ' 24–27

מן הראוי לברר אם אין בצירוף חוות־דעת משום עירוב תחומין של המלים דעת ודעה, ולשאול מפני מה הועדפה הצורה חוות־דעת בדיבורנו מן הצורה חוות־דעה שהיא, לכאורה, מדויקת יותר.

המשך קריאה>>
Default post image

על התעתיק מעברית לכתב לטיני

העברית ס, א–ב (תשע"ב), עמ' 62–69

לקט מובאות מן הדיונים בכללי התעתיק מעברית לכתב הלטיני שהתקיימו במליאת האקדמיה ללשון העברית וממקורות נוספים

המשך קריאה>>
סמליל המשחקים האולימפיים

מילוניאדה: למילים המסתיימות ב־יאדה

מאת : דן אלמגור
לשוננו לעם מו, ב (תשנ"ה), עמ' 47–58

אולימפיאדה? דן אלמגור מביא רשימה ארוכה של מילים בסיומת ־יָאדָה שהומצאו לאורך השנים – רובן מילים לשעתן, ודן ביחס ביניהן ובין מילים המסתיימות בסיומת ־ִיָּה.

המשך קריאה>>
Default post image

המילה עיצומים כחלופה לסנקציות

זיכרונות האקדמיה ללשון העברית כא–כד, תשל"ד–תשל"ז, עמ' 229–234, 274–283
Default post image

במה שוללין ובמה אין שוללין – על שלילת הנשוא הבינוני הקודם לנושא

מאת : קרן דובנוב, רות אלמגור־רמון
אקדם 39, תשס"ט

מכווני הלשון עוסקים רבות בשאלת השלילה של הנשוא השמני והנשוא-הבינוני ב'אין' או ב'לא'. הקושי העיקרי הוא בתקנת משפטים דומים שנשואם בינוני. כאן קשה יותר לכותבים לקבל את המומלץ: "אין הוא הולך", "הוא איננו הולך".

המשך קריאה>>
Default post image

על ענייני ניסוח או ניסוח ענייני

מאת : שושנה בהט
לשוננו לעם לח, ט–י (תשמ"ז), עמ' 532–551

במאמר נסקרות דרכי ניסוח שאינן עולות בקנה אחד עם העברית הקלסית, ומוצעות דרכים חלופיות.

המשך קריאה>>
איור של לוחות הברית ופתיחת עשרת הדיברות

עשרת הדיברות

מאת : ניסן ברגגרין
עיונים בלשון העברית, תשנ"ה, עמ' 84–89

במאמר הכותב סוקר את ניסיונותיהם של המדקדקים והנקדנים להתאים את השם המוזר להם 'דיבְּרות' – המשמש בפיוטים ובתפילות – לאחד מן השמות האחרים משורש דב"ר שבתנ"ך.

המשך קריאה>>
כריכת הספר פרקי עיון בעברית החדשה

על העשייה בלשון העברית בזמן החדש

מאת : משה בר־אשר
פרקי עיון בעברית החדשה ובעשייה בה (תשע"ב), עמ' 93–120

כבר בדור הראשון לדיבור העברי התחיל עיסוק גם בדקדוק העברית המתחיה. תחילה היה זה עיסוק נורמטיבי שבא לכוון את התפתחותה ואת הסתגלותה לעולם החדש ולחיים החדשים, לפי שלשון המקורות לא נתנה להם מענה שלם.

המשך קריאה>>
Default post image

הלכה ומנהג בייעוץ האקדמיה לציבור

מאת : קרן דובנוב
אקדם 44, תשע"ב

במאמר מוסברים העקרונות המנחים את המזכירות המדעית של האקדמיה במתן תשובות לציבור והם מודגמים בשאלות על 'ניסוי ותהייה'; נֶאֱבַד ונִכְבָּה, 'שלוש ועשרה'.

המשך קריאה>>
Default post image

רכבים ונשקים וכיוצא בהם

מאת : חיים א' כהן
אקדם 31, תשס"ו

תופעה רווחת היא בעברית ששם המשמש מלכתחילה כשם קיבוצי מתגלגל במהלך הזמן לציין יחידה אחת – הפרט האחד מן הכלל.

המשך קריאה>>
פרת משה רבנו בקול התאוננה, שיש לה שם מאוד ארוך והיא הרי קטנה. איור של פרת משה רבנו

סיפורה של מילה: פרת משה רבנו

מאת : ראובן מירקין
לשוננו לעם מד, ג (תשנ"ג), עמ' 129– 134

איך קיבלה החיפושית האדומה בעלת הנקודות השחורות את השם פָּרַת מׂשֶה רַבֵּנוּ? התשובה טמונה ביידיש.

המשך קריאה>>
תמונה של ספר תורה ודגלי שמחת תורה עם הכיתוב: חזק חזק ונתחזק

חזק חזק ונתחזק

מאת : יעקב ש' שפיגל, ישראל בן־דוד
לשוננו לעם מו, חוברת א וחוברת ד (התשנ"ה), עמ' 24–26, 176–180

את הקריאה "חזק חזק ונתחזק" נוהגים להגות "וְנִתְחַזֵּק" בצירי אף על פי שבפסוק הפועל בא בפתח: "נִתְחַזַּק".

המשך קריאה>>
Default post image

גלגולו של זנב: מחצרות החסידים אל הסלנג הישראלי

מאת : דוד אסף, ישראל ברטל
לשוננו לעם מד, ב (גיליון פורים, תשנ"ג), עמ' 73–79

כיצד הפכה אות מאותיות האלפבית – ודווקא זי"ן – למציינת איבר מין? והלוא עומדים לה ללשון העברית כמה וכמה שמות נושנים לאותו איבר קטן, כגון אמה, גיד, אבר, עטרה, ראש הגוויה ועוד.

המשך קריאה>>
Default post image

הַלָּעוֹזוֹת החדשים

מאת : ארי אבנר
לשוננו לעם מג, ד (תשנ"ב), עמ' 147–150

אילו מילים לועזיות יש להחליף במילים עבריות?

המשך קריאה>>
איור של נצר עם פקעי לבלוב ובד של שקד ועליו ציץ איור א: 1. נצר עם פקעי לבלוב 2. בד של שקד ועליו ציץ

מונחי פריחה והנצה במקורות

מאת : יהודה פליקס
לשוננו לעם מב, ד (תשנ"א), עמ' 136–141

במקרא שמות רבים לצמחים ולבעלי חיים. בחלק מן השמות אנו משתמשים גם היום, אך לא תמיד במשמעותם המקורית שבמקרא. לרשימה זו מצטרפים גם מונחים בהתפתחות הפרח ובהנצה.

המשך קריאה>>
Default post image

על המבנה ו/או

מאת : חיים ה' כהן, משה אזר
לשוננו לעם, לב א (תשמ"א), עמ' 3–14; לשוננו לעם לד, ד (תשמ"ג), עמ' 112–123

המבנה ו/או שכיח מאוד בלשון המשפטית וחדר אף ללשון הכללית. מובאות כאן שתי דעות על השימוש במבנה זה – של השופט חיים כהן ושל הבלשן פרופ' משה אזר.

המשך קריאה>>
צילום עגבנייה

העגבנייה ומה שעוללו לה שמותיה

מאת : ראובן סיוון
לשוננו לעם כב, חוברת ג וחוברת ח (תשל"א), עמ' 75–104, 220–222

המילה עגבנייה לא התקבלה בקלות, והיו שהתנגדו לה. מי חידש אותה? ועל פי מה? מי התנגד לחידוש? מה הייתה המילה המתחרה?

המשך קריאה>>
Default post image

לשון הרע, עין הרע

מאת : ניסן ברגגרין
עיונים בלשון העברית, מקורות ומחקרים ג (תשנ"ה, 1995), עמ' 177–180

שני הצירופים לָשון הרע ועַין הרע נתפסים כצירופי סמיכות שגויים. ניסן ברגגרין מסביר איך נוצרו ומגלה את דעתו שאין לפוסלם.

המשך קריאה>>
Default post image

החָמוס – זיהוי ה"חולדה" שבמשנה על ידי הרמב"ם

מאת : זהר עמר
לשוננו עג, ג–ד (תשע"א), עמ' 327–333

במאמר הכותב עוסק בזיהוי ה'חולדה' הנזכרת במשנה לאור פירושו של הרמב"ם, ועומד על תרומתו של זיהוי זה להכרת הרֵאליה הקדומה​.

המשך קריאה>>
Default post image

קִוְנוּט, קִוְנֵט, מְקֻוְנָט: גזירת שורש מן קְוַנְט

זיכרונות האקדמיה ללשון העברית נ-נא-נב-נג, ישיבה רסח, עמ' 45–47

מובא כאן דיון במליאת האקדמיה לזכר המשורר אבנר טריניין שהיה גם פרופסור לכימיה פיזיקלית באוניברסיטה העברית בירושלים.

המשך קריאה>>
Default post image

תָּלָה שמשמעו 'היה תלוי'

מאת : מנחם צבי קדרי
אסופות ומבואות בלשון: עיונים בלשון ימינו, תשס"ד, עמ' 323–329

בעיתונות הכתובה רווח השימוש בפועל תָּלָה שמשמעו 'היה תלוי'. השימוש בפועל כפועל עומד, יש בו משום חידוש, ומתעוררות שאלות לגבי מדיניות הלשון.

המשך קריאה>>
Default post image

פרקי לשון לעם – מילים שאולות בלשוננו

מאת : נפתלי הרץ טור־סיני
לשוננו ח, ב–ג (תרצ"ז), עמ' 99–109

בפרקים המובאים כאן נכללים גם הסברים לשמות החודשים תשרי ומרחשוון.

המשך קריאה>>
Default post image

מונחים עבריים לחג הסוכות בלשונם של יהודי תימן

מאת : יהודה רצהבי
לשוננו לעם יט, ט–י (תשכ"ח), עמ' 241–247

במאמר מובאים מונחים הקשורים בחג הסוכות שיש בהם שינוי המקובל הן מצד הלשון הן מצד מסורת הניקוד.

המשך קריאה>>
Default post image

המשקלים פָּעִיל, פְּעִילוּת לציון able ,-ability-

זיכרונות האקדמיה ללשון העברית נ–נג לשנים תשס"ג–תשס"ו, עמ' 145–151

דיון במליאת האקדמיה על השימוש במשקל פָּעִיל לתארים המציינים אפשרות – כגון בָּדִיק, רָחִיב ושָׁרִית.

המשך קריאה>>
Default post image

העברית בת ימינו בסבך התקניות

מאת : מנחם צבי קדרי
אסופות ומבואות בלשון ד: עיונים בלשון ימינו, תשס"ד, עמ' 294–304
איור של קופסאות קרטון והכיתוב מאוצרות הארכיון

שמות עבריים לרחובות ירושלים

מאת : נתן אפרתי
העברית, כרך נט חוברת א–ב (תשע"א), עמ' 62–70

ועדת השמות לרחובות ירושלים, שהוקמה בהוראת הנציב הבריטי הרברט סמואל, הייתה יחידה בסוגה ופעלו בה בצוותא יהודים, נוצרים ומוסלמים.

המשך קריאה>>

אגודת המורים והתפתחות הדיבור העברי, תרס"ג–תרע"ד (1903–1914)

מאת : נתן אפרתי
מלשון יחידים ללשון אומה, תשס"ד, עמ' 32–56

הפרק מתאר את התארגנותם של המורים שלימדו בעברית ואת תרומתם המכרעת להתפתחות הדיבור העברי בארץ ישראל בארץ בראשית המאה העשרים.

המשך קריאה>>
Default post image

לשונה של מגילת איכה

מאת : שמחה קוגוט
לשוננו לעם כב, ח (תשל"א), עמ' 213–219

ניבים וצירופי לשון מן הרווחים בלשוננו היום מקורם במגילת איכה. אך לא תמיד זהה משמעות הניב או הצירוף בשימוש הלשון היום עם משמעותו המקורית במגילה.

המשך קריאה>>
Default post image

בין לשון המקרא ללשון ימינו

מאת : אורה (רודריג) שורצולד
העברית נח, ד (תשס"ט–תש"ע), עמ' 203–220

ההשוואה בין לשון המקרא ללשון ימינו מעלה שהפער ביניהן רב בתחום התחביר והפונולוגיה ורב פחות בתחום המורפולוגיה. חלק גדול מן הזרות המורגשת בלשון המקרא נובע משינויים באוצר המילים.

המשך קריאה>>
Default post image

הזמר, הפזמון והעברית המדוברת

מאת : יעל רשף
לשוננו ע (תשס"ז), עמ' 513–532

במשך שנים שלטה במוזיקה הפופולרית לשון שירית וגבוהה. רק עם חדירתו של הרוק אל התרבות הישראלית משלהי שנות השישים חל מהפך במעמדה של לשון הדיבור בפזמונים.

המשך קריאה>>
איור של שיבולים ופרחים

לשונות חג השבועות

מאת : אבא בנדויד
לשוננו לעם כה, ח (תשל"ד), עמ' 199–212

על מילים, ביטויים וענייני לשון הקשורים לחג השבועות, ובהם 'ביכורים', 'עומר', 'עצרת', 'דיברות', 'כפה עליהם הר כגיגית' ו'תיקון ליל שבועות'

המשך קריאה>>
Default post image

"מעתק החילון" מנקודת מוצא בלשנית

מאת : מיכל אפרת
לשוננו עג, ב (תשע"א), עמ' 209–247

המאמר דן במונח "מעתק חילון" ומביא כדוגמה כמה מילים ומקרים המוסברים במעתק זה.

המשך קריאה>>
איור נחום גוטמן: עדלאידע

מסע העדלידע

מאת : דן אלמגור
לשוננו לעם מד, ב (תשנ"ג), עמ' 51

את השם עדלידע בחרה ועדת השמות של עיריית תל אביב בשנת 1932 בעקבות הקריאה לציבור להציע שם לקרנבל פורים שהתקיים מדי שנה בעיר.

המשך קריאה>>
Default post image

"חומר" ו"חֵמר"

מאת : גד בן־עמי צרפתי
כלשון עמי: אסופות ומבואות בלשון א, תשנ"ז, עמ' 184–187

המאמר דן במשמעותן של המילים חֹמֶר וחֵמָר בתולדות לשוננו ועל היחס ביניהן.

המשך קריאה>>
Default post image

חתול זוללת וחיות אחרות: על התהוות נטיית המין בשמות בעלי החיים

מאת : קרן דובנוב
העברית נח, ג (תשס"ט–תש"ע), עמ' 127–145

על צורות נקבה וצורות זכר של שמות בעלי חיים מתוך עיון ביצירות עבריות מראשית המאה העשרים

המשך קריאה>>
Default post image

מי צריך מינוח עברי

מאת : רונית גדיש
הרצאה במושב האקדמיה בכינוס בראשון לציון, שבט תשע"א, ינואר 2011

מה הצורך במונחים עבריים בעבר וכיום? מה הדרכים העומדות לרשות מחדשי המונחים? ושאלת השאלות: באיזו מידה המונחים מתקבלים ונקלטים?

המשך קריאה>>
Default post image

ה"עציון" חוזר לשפתנו

מאת : אבינעם דנין
לשוננו לעם מה, א (תשנ"ד), עמ' 40–43

במאמר מסופר איך נבחר השם עציון לצמח שקודם לכן נקרא פרקרק.

המשך קריאה>>
Default post image

כצורתו, כתקנו וכיופיו: המתרגם והעברית הנורמטיבית

מאת : אמציה פורת
לשוננו לעם מז, ג (תשנ"ו), עמ' 97–117

במאמר מתואר ומודגם הסגנון העברי במיטבו.

המשך קריאה>>
Default post image

שלוש תופעות בלשון המוקדמת

מאת : מרדכי מישור
לשוננו עג, א (תשע"א), עמ' 107–115

במאמר מתוארות שלוש תופעות פונטיות אופייניות לשלב רכישת הלשון אצל ילדים, אשר משקפות תהליכים דומים לאלו המתרחשים בלשונם של המבוגרים.

המשך קריאה>>
איור של חמדה בן־יהודה והכיתוב: ״ נערה צעירה, בת 20, שלא ידעתי אף דיבור עברי אחד, אף לא את אותיות האלף בית הקדוש. בידי מוסר בן-יהודה, בלי אמר ודברים, את גורל עתונו ומלונו, הקמת הריסות ביתו העברי - שדה המערכה לתחיית הלשון, ובעיקר - חינכו של הילד העברי הראשון. ״ חמדה בן יהודה

חמדה בן־יהודה ו"מלחמתה עם השטן": מפעלה הלא ידוע – הפקת המילון

מאת : רעות גרין
העברית נח, א–ב (תשס"ט–תש"ע), עמ' 57–74

במאמר מתוארת תרומתה של חמדה בן־יהודה למפעל המילון ונבחנת השאלה מדוע נפקד מקומה בזיכרון הקולקטיבי.

המשך קריאה>>
Default post image

הספרות ותחיית הלשון העברית

מאת : אהרן מגד
לשוננו לעם מט, ג (תשנ"ח), עמ' 110–116

"הרחוב שהייתי גר בו בתל־אביב נמצא סמוך מאוד לרחוב י"ל גורדון, וקצת הלאה ממנו, מקביל לו, רחוב מאפו, ומקביל לשניהם רחוב סמולנסקין, ולא רחוקים מהם – רחובות פרישמן ומנדלי מוכר־ספרים. כשהייתי עובר ברחובות אלה, עניין של יום־יום, ונזכר בסופרים שעל שמם הם נקראים, היו עוברים בלבי רגשי חמלה עליהם, מעורבים ברגשי הערצה."

המשך קריאה>>
Default post image

מה בין "פרי" ל"פירות"?

מאת : גד בן־עמי צרפתי
לשוננו לעם נא–נב, ג (תש"ס–תשס"א), עמ' 104–109

המילה פרי אינה באה במקרא אפילו פעם אחת בצורת הרבים.

המשך קריאה>>
Default post image

משמעותם של שמות החגים

מאת : יצחק שלו
לשוננו לעם כו, ג–ד (תשל"ה), עמ' 67–74

המונח חג במקרא חל רק על שלוש רגלים – פסח, שבועות וסוכות – אבל בשימוש רחב יותר הוא מצוי גם לגבי יום קודש בלבד.

המשך קריאה>>
Default post image

ומה עושים בפועל?

מאת : תמר קציר (כץ)
אקדם 42, תשע"א – 2010

רבים שואלים כיצד להגותו: בַּפֹעַל (בפ"א רפה), בַּפֹּעַל (בפ"א דגושה) או בְּפֹעַל.

המשך קריאה>>
Default post image

מאה שנים לכתיב העברי

מאת : אמנון שפירא
האקדמיה ללשון העברית בשנת תש"ע – מאה ועשרים שנים לייסוד ועד הלשון העברית

לא בהר־סיני ניתנו כללי הכתיב הדקדוקי אלא במושבה גדרה בחודש אלול תרס"ד (1904), ונותן הכללים היה המורה, חוקר הלשון העברית ושירת ספרד, דוד ילין.

המשך קריאה>>
Default post image

"זר פרחי שדה עם קוץ אחד או שניים": על שירי הזמר של נעמי שמר

מאת : רחל אוסטרובסקי
לשוננו לעם נו, ג (תשס"ז), עמ' 107–117

שירי הזמר של נעמי שמר נבחנים מצד תוכנם ומצד השימוש ברובדי העברית: לשון המקרא, הלשון המדוברת בת ימינו והמזיגה שביניהם.

המשך קריאה>>
Default post image

האקדמיה ועורכי הלשון

מאת : רונית גדיש
הרצאה ביום העיון 'הטקסט העברי הלכה ומעשה' במכללת ליפשיץ, שבט תש"ע, ינואר 2010

על העקרונות העומדים ביסוד קביעות האקדמיה בכתיב, בדקדוק, במינוח, בפיסוק ובניסוח, ועל ההיבט היישומי שלהן בעבודת העריכה

המשך קריאה>>